|
676.
|
|
|
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
|
|
|
|
Kliknąć na ikonie stanu - otworzy się menu zawierające wszystkie działania.
|
|
Translated and reviewed by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:11
|
|
677.
|
|
|
Double click on the package name.
|
|
|
|
Podwójnie kliknąć na nazwie pakietu.
|
|
Translated by
Emil Nowak
|
In upstream: |
|
Podwójnie kliknąc na nazwie pakietu.
|
|
|
Suggested by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:9
|
|
678.
|
|
|
Quick Introduction
|
|
|
|
Krótki wstęp
|
|
Translated and reviewed by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:1
|
|
679.
|
|
|
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
|
|
Wybrać pakiet i odpowiednie działanie z menu 'Pakietu'.
|
|
Translated and reviewed by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
|
|
680.
|
|
|
Show this dialog at startup
|
|
|
|
Pokazuj to okno dialogowe przy uruchamianiu
|
|
Translated and reviewed by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3
|
|
681.
|
|
|
The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The package manager enables you to install, to upgrade or to remove software packages.
|
|
|
|
Oprogramowanie w twoim systemie jest uporządkowane w tzw. <i>pakietach</i>. Menedżer pakietów umożliwia usuwanie, instalowanie oraz aktualizację pakietów oprogramowania.
|
|
Translated and reviewed by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4
|
|
682.
|
|
|
You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:
|
|
|
|
Pakiety do instalacji, aktualizacji czy też usunięcia można zaznaczyć na kilka sposobów:
|
|
Translated and reviewed by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:7
|
|
683.
|
|
|
You should reload the package information regularly. Otherwise you could miss important security upgrades.
|
|
|
|
Zalecamy regularne odświeżanie bazy informacji o pakietach, aby nie przeoczyć ważnych aktualizacji związanych z bezpieczeństwem systemu.
|
|
Translated and reviewed by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:5
|
|
684.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Could not mark all packages for installation or upgrade</span>
![](/@@/translation-newline)
The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all required repositories are added and enabled in the preferences.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Nie można zaznaczyć wszystkich pakietów do instalacji lub aktualizacji</span>
![](/@@/translation-newline)
Następujące pakiety mają nierozwiązywalne zależności. Upewnij się, że wszystkie wymagane repozytoria zostały dodane i włączone w ustawieniach.
|
|
Translated and reviewed by
Marek Adamski
|
In upstream: |
|
<span weight="bold" size="larger">Nie można zaznaczyć wszystkich pakietów do instalacji lub aktualizacji</span>
![](/@@/translation-newline)
Następujące pakiety posiadają niespełnione zależności. Upewnij się czy wszystkie wymagane repozytoria są dodane i czy są włączone w preferencjach.
|
|
|
Suggested by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:2
|
|
685.
|
|
|
Complete changelog of the latest version:
|
|
|
|
Pełny dziennik zmian najnowszej wersji:
|
|
Translated and reviewed by
Marek Adamski
|
In upstream: |
|
Pełny plik zmian (changelog) najnowszej wersji:
|
|
|
Suggested by
Emil Nowak
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:2
|