|
31.
|
|
|
No mail.
|
|
|
|
Ingen e-post.
|
|
Translated by
Axel Bojer
|
|
Reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Ingen epost.
|
|
|
Suggested by
Bjørn Steensrud
|
|
|
|
32.
|
|
|
You have mail.
|
|
|
|
Du har ulest e-post.
|
|
Translated by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Du har epost.
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
Suggestions: |
|
|
Du har e-post.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
shadow in Ubuntu Lucid package "shadow"
by
Håvard Korsvoll
|
|
|
Du har fått e-post.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
shadow in Ubuntu Lucid package "shadow" by
Andreas-Johann Ø Ulvestad
|
|
|
|
33.
|
|
|
no change
|
|
|
|
ingen endring
|
|
Translated and reviewed by
Tor Harald Thorland
|
|
Suggestions: |
|
|
inga endring
|
|
|
Norwegian Nynorsk
shadow in Ubuntu Lucid package "shadow" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
34.
|
|
|
a palindrome
|
|
|
|
et palindrom
|
|
Translated and reviewed by
Bjørn Steensrud
|
|
|
|
35.
|
|
|
case changes only
|
|
|
|
bare endring i store/små bokstaver
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
|
|
36.
|
|
|
too similar
|
|
|
|
for likt
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Reviewed by
Felis silvestris
|
|
|
|
37.
|
|
|
too simple
|
|
|
|
for enkelt
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Reviewed by
Felis silvestris
|
|
|
|
38.
|
|
|
rotated
|
|
|
|
rotert
|
|
Translated and reviewed by
Anders Aase Martinsen
|
|
|
|
39.
|
|
|
too short
|
|
|
|
for kort
|
|
Translated and reviewed by
Anders Aase Martinsen
|
|
|
|
40.
|
|
|
Bad password: %s .
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dårlig passord: %s .
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Reviewed by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Feil passord: %s .
|
|
|
Norwegian Nynorsk
shadow in Ubuntu Lucid package "shadow"
by
Håvard Korsvoll
|
|
|