Translations by Paweł Dziekoński

Paweł Dziekoński has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101135 of 135 results
483.
don't verify group of files
2005-08-05
nie sprawdzaj plików pakietu
485.
don't verify mode of files
2005-08-05
nie sprawdzaj plików pakietu
498.
generate signature
2005-08-05
generuj sygnaturę PGP/GPG
499.
source package expected, binary found
2005-08-05
spodziewany pakiet źródłowy a nie binarny
508.
unpacking of archive failed%s%s: %s
2005-08-05
rozpakowanie archiwum nie powiodło się %s%s: %s
513.
incorrect format: %s
2005-08-05
błąd w formacie: %s
523.
package has neither file owner or id lists
2005-08-05
pakiet nie ma ani właściciela pliku ani list id
526.
malformed %s: %s
2005-08-05
Odczytanie %s nie powiodło się: %s.
554.
NO
2005-08-05
NIE DOBRZE
576.
Preparing packages for installation...
2005-08-05
nie podano nazw plików do zainstalowania
583.
file %s requires a newer version of RPM
2005-08-05
plik %s wymaga nowszej wersji RPM
608.
missing second ':' at %s:%d
2005-08-05
brak drugiego ':' przy %s:%d
609.
missing architecture name at %s:%d
2005-08-05
brak nazwy architektury przy %s:%d
610.
Incomplete data line at %s:%d
2005-08-05
Niekompletna linia danych przy %s:%d
611.
Too many args in data line at %s:%d
2005-08-05
Zbyt wiele argumentów w linii danych przy %s:%d
612.
Bad arch/os number: %s (%s:%d)
2005-08-05
Błędny numer arch/os: %s (%s:%d)
613.
Incomplete default line at %s:%d
2005-08-05
Niekompletna domyślna linia przy %s:%d
614.
Too many args in default line at %s:%d
2005-08-05
Zbyt wiele argumentów w linii domyślnej przy %s:%d
616.
missing argument for %s at %s:%d
2005-08-05
brak argumentu dla %s przy %s:%d
618.
missing architecture for %s at %s:%d
2005-08-05
brak architektury dla %s przy %s:%d
619.
bad option '%s' at %s:%d
2005-08-05
błędna opcja '%s' przy %s:%d
624.
cannot open Packages database in %s
2005-08-05
nie można otworzyć %s/packages.rpm
646.
Invalid %%_signature spec in macro file
2005-08-05
Błędny %%_signature spec w pliku makra.
647.
You must set "%%_gpg_name" in your macro file
2005-08-05
Musisz ustawić "%%_gpg_name" w pliku swego makra
648.
You must set "%%_pgp_name" in your macro file
2005-08-05
Musisz ustawić "%%_pgp_name" w pliku swego makra
680.
rebuild database inverted lists from installed package headers
2005-08-05
przebuduj istniejącą bazę
681.
verify database files
2005-08-05
odpytywanie pliku spec
685.
cannot open %s index
2005-08-05
nie można otworzyć %s
709.
replace files in %s with files from %s to recover
2005-08-05
naprawcze zastępowanie plików w %s plikami z %s
729.
Macro %%%s has unterminated body
2005-08-05
Makro %%%s ma niezakończoną strukturę
731.
Macro %%%s has unterminated opts
2005-08-05
Makro %%%s ma niezakończone opcje
732.
Macro %%%s has empty body
2005-08-05
Makro %%%s nie zawiera żadnych poleceń
736.
Unknown option %c in %s(%s)
2005-08-05
Nieznana opcja %c in %s(%s)
737.
Recursion depth(%d) greater than max(%d)
2005-08-05
Głębokość(%d) rekursji większa miż maks(%d)
751.
(no error)
2005-08-05
(błąd 0x%x)