Translations by KAMI
KAMI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
49. |
Compilation CFLAGS: %s
|
|
2009-10-17 |
Összeépítési CFLAGS jelzők: %s
|
|
50. |
Running on host: %s
|
|
2009-10-17 |
Kiszolgáló: %s
|
|
51. |
Found %u CPUs.
|
|
2009-10-17 |
%u CPU található a rendszerben.
|
|
52. |
Page size is %lu bytes
|
|
2009-10-21 |
Oldalméret: %lu bájt
|
|
53. |
Compiled with Valgrind support: yes
|
|
2009-10-17 |
Összeépítés Valgrind támogatással: Igen
|
|
54. |
Compiled with Valgrind support: no
|
|
2009-10-17 |
Összeépítés Valgrind támogatással: Nem
|
|
55. |
Running in valgrind mode: %s
|
|
2009-10-21 |
Futás Valgrind üzemmódban: %s
|
|
2009-10-17 |
Futás valgrind üzemmódban: %s
|
|
56. |
Optimized build: yes
|
|
2009-10-17 |
Optimalizált összeépítés: Igen
|
|
57. |
Optimized build: no
|
|
2009-10-17 |
Optimalizált összeépítés: Nem
|
|
58. |
NDEBUG defined, all asserts disabled.
|
|
2009-10-22 |
NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva.
|
|
59. |
FASTPATH defined, only fast path asserts disabled.
|
|
2009-10-22 |
FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva.
|
|
60. |
All asserts enabled.
|
|
2009-10-22 |
Minden érvényesítés engedélyezve.
|
|
61. |
Failed to get machine ID
|
|
2009-10-17 |
Nem sikerült lekérdezni a számítógép azonosítóját
|
|
62. |
Machine ID is %s.
|
|
2009-10-17 |
Számítógép-azonosító: %s.
|
|
63. |
Session ID is %s.
|
|
2009-10-17 |
Munkamenet-azonosító: %s.
|
|
64. |
Using runtime directory %s.
|
|
2009-10-17 |
A futásidőben használt mappa: %s.
|
|
65. |
Using state directory %s.
|
|
2009-10-17 |
Az állapottároló mappa: %s.
|
|
66. |
Using modules directory %s.
|
|
2009-10-17 |
A modulok mappája: %s.
|
|
67. |
Running in system mode: %s
|
|
2009-10-17 |
Futás rendszer üzemmódban: %s
|
|
68. |
OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.
If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.
Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea.
|
|
2009-10-22 |
A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód használata nem ajánlott.
Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.
További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata.
|
|
69. |
pa_pid_file_create() failed.
|
|
2013-07-26 |
A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult.
|
|
2009-10-17 |
A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s
|
|
70. |
Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!
|
|
2009-10-22 |
A nagypontosságú időzítők elérhetőek.
|
|
71. |
Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!
|
|
2009-10-22 |
A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket.
|
|
72. |
pa_core_new() failed.
|
|
2009-10-17 |
A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s
|
|
73. |
Failed to initialize daemon.
|
|
2009-10-17 |
Nem sikerült előkészíteni a démont.
|
|
74. |
Daemon startup without any loaded modules, refusing to work.
|
|
2009-10-22 |
A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem üzemképes.
|
|
75. |
Daemon startup complete.
|
|
2009-10-17 |
A démon elindítása sikeres.
|
|
76. |
Daemon shutdown initiated.
|
|
2009-10-17 |
A démon leállítása kezdeményezve.
|
|
77. |
Daemon terminated.
|
|
2009-10-17 |
A démon leállítva.
|
|
79. |
--daemonize expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--daemonize paraméter logikai értéket vár el
|
|
80. |
--fail expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--fail paraméter logikai értéket vár el
|
|
81. |
--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error).
|
|
2009-10-22 |
--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a 0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error).
|
|
82. |
--high-priority expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--high-priority paraméter logikai értéket vár el
|
|
83. |
--realtime expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--realtime paraméter logikai értéket vár el
|
|
84. |
--disallow-module-loading expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár el
|
|
85. |
--disallow-exit expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--disallow-exit paraméter logikai értéket vár el
|
|
86. |
--use-pid-file expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el
|
|
87. |
Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'.
|
|
2009-10-21 |
Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” értéket.
|
|
88. |
--log-time expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--log-time paraméter logikai értéket vár el
|
|
89. |
--log-meta expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--log-meta paraméter logikai értéket vár el
|
|
90. |
Invalid resample method '%s'.
|
|
2009-10-17 |
Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”.
|
|
91. |
--system expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--system paraméter logikai értéket vár el
|
|
92. |
--no-cpu-limit expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár el
|
|
93. |
--disable-shm expects boolean argument
|
|
2009-10-21 |
--disable-shm paraméter logikai értéket vár el
|
|
94. |
Name: %s
|
|
2009-10-17 |
Név: %s
|
|
95. |
No module information available
|
|
2009-10-17 |
Nem áll rendelkezésre modul információ.
|
|
96. |
Version: %s
|
|
2009-10-17 |
Verzió: %s
|
|
97. |
Description: %s
|
|
2009-10-17 |
Leírás: %s
|