Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
201. |
Open the known history for this channel in a new tab
|
|
2006-07-05 |
在一個新分頁中開啟已有的頻道命令歷程記錄
|
|
205. |
Show a list of all the known channels on this server
|
|
2006-07-05 |
顯示此伺服器上已知的頻道清單
|
|
206. |
&URL Catcher
|
|
2006-07-05 |
URL 擷取器(&U)
|
|
207. |
List all URLs that have been mentioned recently in a new tab
|
|
2006-07-05 |
在一個新分頁中列出最近的對話中所有提及到的 URL。
|
|
208. |
New &Konsole
|
|
2006-07-05 |
新增 Konsole(&K)
|
|
209. |
Open a terminal in a new tab
|
|
2006-07-05 |
在新分頁中開啟終端機
|
|
210. |
&Next Tab
|
|
2006-07-05 |
下一個分頁(&N)
|
|
211. |
&Previous Tab
|
|
2006-07-05 |
前一個分頁(&P)
|
|
212. |
Close &Tab
|
|
2006-07-05 |
關閉分頁(&T)
|
|
216. |
Move Tab Right
|
|
2006-07-05 |
向右移動分頁
|
|
2006-07-05 |
向右移動分頁
|
|
2006-07-05 |
向右移動分頁
|
|
217. |
Move Tab Left
|
|
2006-07-05 |
向左移動分頁
|
|
2006-07-05 |
向左移動分頁
|
|
2006-07-05 |
向左移動分頁
|
|
219. |
Enable Notifications
|
|
2006-07-05 |
啟用通知
|
|
222. |
Set Encoding
|
|
2006-07-05 |
設定編碼
|
|
223. |
Go to Tab %1
|
|
2006-07-05 |
到第 %1 個分頁
|
|
226. |
&Clear Window
|
|
2006-07-05 |
清除視窗(&C)
|
|
227. |
Clear the contents of the current tab
|
|
2006-07-05 |
清除目前分頁裏的內容
|
|
228. |
Clear &All Windows
|
|
2006-07-05 |
清除所有視窗(&A)
|
|
229. |
Clear the contents of all open tabs
|
|
2006-07-05 |
清除所有已開啟分頁裏的內容
|
|
231. |
&Join Channel...
|
|
2006-07-05 |
加入頻道(&J)…
|
|
232. |
&IRC Color...
|
|
2006-07-05 |
&IRC 顏色…
|
|
233. |
Set the color of your current IRC message
|
|
2006-07-05 |
選擇您目前 IRC 訊息的顏色。
|
|
235. |
Insert a horizontal line into the current tab that only you can see
|
|
2006-07-05 |
在目前分頁裏插入一條只有您能看見的水平線
|
|
236. |
Special &Character...
|
|
2006-07-05 |
特殊字元(&C)…
|
|
237. |
Insert any character into your current IRC message
|
|
2006-07-05 |
在目前 IRC 訊息裏插入任何可能的字元
|
|
238. |
Close &All Open Queries
|
|
2006-07-05 |
關閉全部開啟的對話(&A)
|
|
245. |
Docking in System Tray
|
|
2006-07-05 |
在系統匣中顯示圖示
|
|
252. |
&Channel List
|
|
2006-07-05 |
頻道清單(&C)
|
|
253. |
Set &Away Globally
|
|
2006-07-05 |
設定全域離開狀態(&A)
|
|
254. |
Server List
|
|
2006-07-05 |
伺服器清單
|
|
258. |
Quick Connect
|
|
2006-07-05 |
快速連線
|
|
259. |
&Server host:
|
|
2006-07-05 |
伺服器主機(&S):
|
|
260. |
Enter the host of the network here.
|
|
2006-07-05 |
在此輸入網路上的主機。
|
|
261. |
&Port:
|
|
2006-07-05 |
連接埠(&P):
|
|
262. |
The port that the IRC server is using.
|
|
2006-07-05 |
IRC 伺服器所使用的連接埠。
|
|
263. |
&Nick:
|
|
2006-07-05 |
暱稱(&N):
|
|
264. |
The nick you want to use.
|
|
2006-07-05 |
您打算使用的暱稱。
|
|
265. |
P&assword:
|
|
2006-07-05 |
密碼(&A):
|
|
266. |
If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not require a password.)
|
|
2006-07-05 |
如果 IRC 伺服器要求密碼認證,請在此輸入(大多數的伺服器不需要密碼)。
|
|
267. |
&Use SSL
|
|
2006-07-05 |
使用 SSL(&U)
|
|
268. |
C&onnect
|
|
2006-07-05 |
連線(&O)
|
|
269. |
Connect to the server
|
|
2006-07-05 |
連線到伺服器
|
|
270. |
Status
|
|
2006-07-05 |
狀態
|
|
271. |
Details
|
|
2006-07-05 |
細節
|
|
282. |
DCC Status
|
|
2006-07-05 |
DCC 狀態
|
|
283. |
&Select All Items
|
|
2006-07-05 |
選取全部項目(&S)
|
|
284. |
S&elect All Completed Items
|
|
2006-07-05 |
選取所有已完成的項目(&E)
|