Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1529. |
&Allow Colored Text in IRC Messages
|
|
2006-07-05 |
允許在 IRC 訊息裏使用彩色文字(&A)
|
|
1530. |
11:
|
|
2006-07-05 |
11:
|
|
1531. |
9:
|
|
2006-07-05 |
9:
|
|
1532. |
8:
|
|
2006-07-05 |
8:
|
|
1533. |
10:
|
|
2006-07-05 |
10:
|
|
1534. |
12:
|
|
2006-07-05 |
12:
|
|
1535. |
15:
|
|
2006-07-05 |
15:
|
|
1536. |
14:
|
|
2006-07-05 |
14:
|
|
1537. |
13:
|
|
2006-07-05 |
13:
|
|
1538. |
Enable Automatic Reconnect
|
|
2006-07-05 |
允許自動重連
|
|
1540. |
Reconnection attempts:
|
|
2006-07-05 |
重連嘗試:
|
|
1541. |
Debug
|
|
2006-07-05 |
除錯
|
|
1542. |
Show raw &log window when connecting
|
|
2006-07-05 |
連線時顯示原始記錄視窗(&L)
|
|
1555. |
Create a new entry in your address book
|
|
2006-07-05 |
在您的通訊錄中建立一條新條目
|
|
1556. |
Create New &Entry...
|
|
2006-07-05 |
建立新條目(&E)…
|
|
2006-07-05 |
建立新條目(&E)…
|
|
2006-07-05 |
建立新條目(&E)…
|
|
1557. |
Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging
|
|
2006-07-05 |
選項要透過即時訊息與之通信的連絡人
|
|
1558. |
Photo
|
|
2006-07-05 |
照片
|
|
1559. |
Name
|
|
2006-07-05 |
姓名
|
|
1560. |
S&earch:
|
|
2006-07-05 |
搜尋(&E):
|
|
1565. |
This is how your message will look with these colors
|
|
2006-07-05 |
這裏是使用了定義的顏色的訊息文字範本
|
|
1566. |
<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you select these colors.<br>
<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore your color changes.</b>
</qt>
|
|
2006-07-05 |
<qt>這裏提供預覽的是當您選擇了這些顏色後,您的訊息的讀者會看到的文字的模樣。<br>
<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,而且使用者還可以選擇忽略您的顏色變動。</b>
</qt>
|
|
1567. |
Preview
|
|
2006-07-05 |
預覽
|
|
1568. |
The chosen text color is added to the input line.
|
|
2006-07-05 |
選取的文字顏色已被加入輸入列。
|
|
1569. |
<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until you change the color again.<br>
<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>
|
|
2006-07-05 |
<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。如果您選擇了一個顏色並點擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列,任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏色,直到您再次變更顏色設定。<br>
<b>注意:並非所有使用者都會開啟可觀覽彩色文字的選項。</b></qt>
|
|
1570. |
&Foreground color:
|
|
2006-07-05 |
前景色(&F):
|
|
1571. |
The chosen text-background color is added to the input line.
|
|
2006-07-05 |
選取的文字背景色已被加入輸入列
|
|
1572. |
<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next message you send to be.
If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input Line.
Any text written after this will have the chosen color, until you change the color again.<br>
Choosing the default "<i>None</i>" will not change the background color of your message, so your readers will view your message with their normal background text color.<br>
<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to see this.</b></qt>
|
|
2006-07-05 |
<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。
如果您選擇了一個顏色並點擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列。
任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏色,直到您再次變更顏色設定。<br>
選擇預設的「<i>無</i>」不會變更您訊息的背景色,因此讀者看到的您的訊息文字背景色會是普通的樣式。<br>
<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,同時也不是所有使用者都會開啟可觀覽彩色文字的選項。</b></qt>
|
|
1575. |
Add &Quotation Indicators
|
|
2006-07-05 |
加入參照識別(&Q)
|
|
1578. |
Network
|
|
2006-07-05 |
網路
|
|
1579. |
Identity
|
|
2006-07-05 |
身分
|
|
1580. |
Channels
|
|
2006-07-05 |
頻道
|
|
1581. |
Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the Channels to automatically join once connected.
|
|
2006-07-05 |
點此可設定一個新的網路,其中包括要連線到的伺服器,以及連線後會自動加入的頻道。
|
|
1582. |
&New...
|
|
2006-07-05 |
新增(&N)…
|
|
1584. |
Ma&ximum users:
|
|
2006-07-05 |
最大使用者數(&X):
|
|
1587. |
&Channel
|
|
2006-07-05 |
頻道(&C)
|
|
1588. |
&Topic
|
|
2006-07-05 |
話題(&T)
|
|
1590. |
Enter a filter string here.
|
|
2006-07-05 |
在此輸入要過濾的網路主機
|
|
1591. |
&Regular expression
|
|
2006-07-05 |
正規運算式(&R)
|
|
1592. |
You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users here. Choosing 0 disables this criterion.
|
|
2006-07-05 |
您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最小使用者數量,選擇 0 會停用此判定。
|
|
1594. |
You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users here. Choosing 0 disables this criterion.
|
|
2006-07-05 |
您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最大使用者數量,選擇 0 會停用此判定。
|
|
1595. |
Topi&c
|
|
2006-07-05 |
話題(&C)
|
|
1596. |
Mo&des
|
|
2006-07-05 |
模式(&D)
|
|
1597. |
&Topic can only be changed by channel operators
|
|
2006-07-05 |
話題只能由頻道管理員修改(&T)
|
|
1598. |
&No messages from outside the channel
|
|
2006-07-05 |
不接受來自頻道以外的訊息(&N)
|
|
1599. |
&Secret channel, the channel is not listed in the channel list
|
|
2006-07-05 |
秘密頻道,不會顯示在頻道清單中(&S)
|
|
1600. |
Only &invited are allowed to join the channel
|
|
2006-07-05 |
只有受邀請的使用者才能加入此頻道(&I)
|
|
1601. |
&Moderated channel, only people with voice can write to the channel
|
|
2006-07-05 |
監管頻道,只有具備語音權限的人才能在這裏發言(&M)
|
|
1602. |
User &limit:
|
|
2006-07-05 |
使用者限制(&L):
|