Translations by manutortosa

manutortosa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

451497 of 497 results
1588.
&Topic
2009-10-06
&Tema
1589.
Filter pattern:
2009-10-06
Patró de filtrat:
1591.
&Regular expression
2009-10-06
Expressió &regular
1593.
No Limit
2009-10-06
Sense límit
1603.
Channel &password:
2009-10-06
&Contrasenya del canal:
1607.
Search:
2009-10-06
Cerca:
1608.
Hostmask
2009-10-06
Màscara del servidor
1610.
Time Set
2009-10-06
Estableix l'hora
1618.
Check if you want to use the Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with the server. This protects the privacy of your communications between your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will fail.
2009-10-06
Marqueu aquesta opció si voleu usar el protocol Secure Socket Layer (SSL) per comunicar-vos amb el servidor. Això protegeix la privadesa de les comunicacions entre el vostre ordinador i el servidor d'IRC. El servidor ha de poder funcionar amb SSL per que això sigui possible. En la majoria de casos, si el servidor no funciona amb SSL, la connexió fallarà.
1619.
S&ecure Connection (SSL)
2009-10-06
Connexió s&egura (SSL)
1623.
Network name:
2009-10-06
Nom de la xarxa:
1624.
Identity:
2009-10-06
Identitat:
1626.
Commands:
2009-10-06
Ordres:
1627.
<qt>Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode network, which requires users to register their nickname with a password and login when connecting. <i>konvirocks</i> is the password for the nickname given in Identity. You may enter more than one command by separating them with semicolons.</qt>
2009-10-06
<qt>Opcional. Aquesta ordre s'envia al servidor després de la connexió. Exemple: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Aquest exemple és per a la xarxa freenode, que requereix que els usuaris registrin el seu sobrenom amb una contrasenya i usuari en connectar. <i>konvirocks</i> és la contrasenya per al sobrenom donat en la identitat. Podeu introduir més d'una ordre separant-les amb punt i coma.</qt>
1629.
Co&nnect on application start up
2009-10-06
Co&nnecta en iniciar l'aplicació
1632.
&Add...
2009-10-06
&Afegeix...
1633.
E&dit...
2009-10-06
E&dita...
1637.
Ed&it...
2009-10-06
Ed&ita...
1639.
You have received invites for the following channels. Select the channels you want to join:
2009-10-06
Heu rebut invitacions pels següents canals. Seleccioneu els canals als que voleu entrar:
1645.
Add
2009-10-06
Afegeix
1650.
This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will know you by. You may use any name you desire. The first character must be a letter. Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name may be rejected by the server because someone else is already using that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames.
2009-10-06
Aquesta és la llista dels sobrenoms. Un sobrenom és el nom amb que altres usuaris us coneixen. Podeu utilitzar qualsevol nom que desitgeu. El primer caràcter cal que sigui una lletra. Com que els noms són únics a la xarxa d'IRC, el seu nom desitjat pot ser rebutjat pel servidor si algú l'està utilitzant. Proveu un sobrenom alternatiu. Si el primer sobrenom es rebutjat pel servidor Konversation provarà amb altres àlies alternatius.
1653.
Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
2009-10-06
El nom del servei pot ser <b><i>nickserv</i></b> o un nom que depengui de la xarxa com ara <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
1658.
Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to automatically change your nickname when going away, leave blank.
2009-10-06
Introduïu un sobrenom que indica que esteu absent. Cada vegada que realitzeu una orde <b>/away msg</b> en qualsevol canal al que heu entrat amb aquesta identitat, Konversation automàticament canviarà el seu sobrenom per el sobrenom de d'absent. Altres usuaris seran capaços de dir-vos que esteu absents de l'ordinador. Cada vegada que realitzeu una ordre <b>/away</b> en qualsevol canal on esteu absent, Konversation canviarà el sobrenom automàticament a l'original. Si no voleu canviar automàticament el sobrenom en estar absent, deixeu-lo en blanc.
1659.
If you check this box, Konversation will automatically set all connections using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user inactivity configured below.
2009-10-06
Si seleccioneu aquesta casella, Konversation posarà totes les connexions amb la identitat d'absent quan el protector de pantalla s'inicii després del període d'inactivitat configurat a sota.
1663.
If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity is detected.
2009-10-06
Si seleccioneu aquesta casella, Konversation cancel·larà l'estat d'absent per totes les connexions utilitzant aquesta identitat quan el protector de pantalla s'aturi o un nou usuari sigui detectat.
1664.
Automatically return on activity
2009-10-06
Torna automàticament a l'activitat
1665.
If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be displayed in all channels joined with this Identity.
2009-10-06
Si seleccioneu aquesta casella, Konversation enviarà de forma automàtica el missatge absent a tots els canals als qual us heu afegit amb aquesta identitat. <b>%s</b> serà reemplaçat amb <b>msg</b>. Quan poseu l'ordre <b>/away</b>, el missatge serà mostrat en tots els canals als quals us hageu afegit amb aquesta identitat.
1666.
Away Messages
2009-10-06
Missatges d'absència
1671.
Here you can enter a command to be executed before connection to server starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed for each server
2009-10-06
Ací podeu introduir una ordre per executar abans de la connexió amb el servidor<br> Si teniu la vostra identitat en múltiples servidors aquesta ordre serà executada en cada servidor
1673.
This setting affects how characters you type are encoded for sending to the server. It also affects how messages are displayed. When you first open Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages correctly, try changing this setting.
2009-10-06
Aquesta configuració afecta a com els caràcters que heu teclejat són codificats per enviar-los al servidor. Això afecta a com els missatges són mostrats. Quan obriu per primera vegada Konversation, automàticament ho recupera del sistema operatiu. Si sembla que tens problemes mirant correctament els missatges d'altres usuaris, prova a canviar aquest paràmetre.
1676.
&Quit reason:
2009-10-06
&Motiu de la sortida:
1678.
Konversation terminated.
2009-10-06
Konversation ha finalitzat.
1683.
User terminated.
2009-10-06
Finalitzat per l'usuari.
1684.
Slow Queue
2009-10-06
Cua lenta
1685.
Lines
2009-10-06
Línies
1686.
Bytes
2009-10-06
Bytes
1687.
888
2009-10-06
888
1688.
Age:
2009-10-06
Edat:
1689.
Count:
2009-10-06
Compte:
1690.
Lines:
2009-10-06
Línies:
1691.
Bytes:
2009-10-06
Bytes:
1692.
Normal Queue
2009-10-06
Cua normal
1693.
Fast Queue
2009-10-06
Cua ràpida
1694.
All Queues
2009-10-06
Totes les cues
1695.
Received:
2009-10-06
Rebut:
1696.
Bytes (Raw):
2009-10-06
Bytes (cru):
1697.
Bytes (Encoded):
2009-10-06
Bytes (codificat):