Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
6170 of 121 results
61.
GnuPG - Gnu Privacy Guard
GnuPG - Sistema de privadesa del GNU
Translated by manutortosa
Located in kpgpui.cpp:141
62.
PGP Version 2.x
PGP Versió 2.x
Translated and reviewed by Josep Ma. Ferrer
Located in kpgpui.cpp:142
63.
PGP Version 5.x
PGP Versió 5.x
Translated and reviewed by Josep Ma. Ferrer
Located in kpgpui.cpp:143
64.
PGP Version 6.x
PGP Versió 6.x
Translated and reviewed by Josep Ma. Ferrer
Located in kpgpui.cpp:144
65.
Do not use any encryption tool
No empris cap eina d'encriptatge
Translated by manutortosa
Located in kpgpui.cpp:145
66.
Options
Opcions
Translated by J.
Located in kpgpui.cpp:154
67.
&Keep passphrase in memory
Ma&ntenir la frase de contrasenya en memòria
Translated and reviewed by Josep Ma. Ferrer
Located in kpgpui.cpp:157
68.
<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be remembered by the application as long as the application is running. Thus you will only have to enter the passphrase once.</p><p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your passphrase.</p><p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>
<qt><p>Quan aquesta opció estiga habilitada, l'aplicació recordarà la frase de contrasenya de la vostra clau privada mentre estiga funcionant. Pel que només haureu d'indicar-la una sola vegada.</p><p>Aneu amb cura, ja que això implica un risc en la seguretat. Si deixeu el vostre ordinador, d'altres podrien usar-lo per a enviar i/o llegir els vostres correus electrònics firmats o encriptats. Si es produeix un bolcat del nucli, el contingut de la vostra RAM serà desat al disc.</p><p>Tingueu present que quan useu KMail, aquest valor només s'aplicarà si no esteu emprant gpg-agent. Tanmateix, també s'ignorarà si esteu emprant connectors criptogràfics.</p></qt>
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in kpgpui.cpp:162
69.
Always encr&ypt to self
Sempre encriptar a si &mateix
Translated by manutortosa
Located in kpgpui.cpp:175
70.
<qt><p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p></qt>
<qt><p>Quan aquesta opció estiga habilitada, el missatge/fitxer no només serà encriptat amb la clau pública del destinatari, sinó que també es farà amb la vostra clau pública. Això us permetrà desencriptar el missatge/fitxer més endavant. Això és generalment una bona idea.</p></qt>
Translated by manutortosa
Located in kpgpui.cpp:180
6170 of 121 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: J., Jonathan Riddell, Josep Ma. Ferrer, Josep Ma. Ferrer, manutortosa.