|
43.
|
|
|
The following key(s) are not trusted: ![](/@@/translation-newline)
%1 ![](/@@/translation-newline)
Their owner(s) will not be able to decrypt the message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La(es) següent(s) clau(s) no són de confiança: ![](/@@/translation-newline)
%1 ![](/@@/translation-newline)
El(s) seu(s) propietari(s) no podran desencriptar el missatge.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgpbase5.cpp:158
|
|
44.
|
|
|
Missing encryption key(s) for: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Falta(en) la(es) clau(s) d'encriptatge per a: ![](/@@/translation-newline)
%1
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgpbase5.cpp:170
|
|
45.
|
|
|
Error running PGP
|
|
|
|
Error en executar el PGP
|
|
Translated and reviewed by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbase5.cpp:205
|
|
46.
|
|
|
You do not have the secret key for this message.
|
|
|
|
No teniu la clau secreta per aquest missatge.
|
|
Translated and reviewed by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbase6.cpp:90
|
|
47.
|
|
|
??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)
|
|
|
|
??? (no es troba al fitxer ~.pgp/pubring.pkr)
|
|
Translated and reviewed by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbase6.cpp:167
|
|
48.
|
|
|
Unknown error.
|
|
|
|
Error desconegut.
|
|
Translated and reviewed by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbaseG.cpp:118
|
|
49.
|
|
|
Signing failed because the passphrase is wrong.
|
|
|
|
Falla en signar perquè la contrasenya és incorrecta.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbaseG.cpp:181
|
|
50.
|
|
|
Signing failed because your secret key is unusable.
|
|
|
|
Falla en signar perquè la vostra clau secreta és inusable.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbaseG.cpp:188
|
|
51.
|
|
|
Error running gpg
|
|
|
|
Error en executar el gpg
|
|
Translated and reviewed by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbaseG.cpp:219
|
|
52.
|
|
|
The passphrase dialog was cancelled.
|
|
|
|
S'ha cancel·lat el diàleg de la frase de contrasenya.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgpbaseG.cpp:289
|