Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
3544 of 763 results
35.
Unable to load the article.
Ezin da artikulua kargatu.
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:394
36.
The article contains no data.
Artikuluak ez du daturik.
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:426
37.
Unknown charset. Default charset is used instead.
Karaktere-sorta ezezaguna: Karaktere-sorta lehenetsia erabiliko da.
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:462
38.
<br /><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode cannot handle yet.<br />Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by hand.</b>
(no translation yet)
Located in articlewidget.cpp:522
39.
<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href="knode:showHTML">by clicking here</a>.
<b>Oharra:</b> Hau HTML mezu bat da. Segurtasun arrazoiengatik, HTML kode gordina erakutsiko da. Mezu honen bidaltzailea konfidantzazkoa bada, HTML bistaratze formateatu aktiba dezakezu mezu honentzat <a href="knode:showHTML">hemen klikatuz</a>.
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:538
40.
An error occurred.
Errore bat gertatu da.
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:583
41.
References:
Erreferentziak:
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:702
42.
Message was signed with unknown key 0x%1.
Mezua 0x%1 gako ezezagunarekin sinatuta dago.
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:785
43.
The validity of the signature cannot be verified.
Sinaduraren baliozkotasuna ezin da egiaztatu.
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:788
44.
Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2).
Mezuaren sinatzailea: %1 (gako ID-a: 0x%2).
Translated and reviewed by Ion Gaztañaga
Located in articlewidget.cpp:806
3544 of 763 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ion Gaztañaga, marcos.