|
40.
|
|
|
An error occurred.
|
|
|
|
Okazis eraro.
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:583
|
|
41.
|
|
|
References:
|
|
|
|
Referencoj:
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:702
|
|
42.
|
|
|
Message was signed with unknown key 0x%1.
|
|
|
|
La mesaĝo estas subskribita kun ne konata ŝlosilo 0x%1
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:785
|
|
43.
|
|
|
The validity of the signature cannot be verified.
|
|
|
|
Ne eblis kontroli la validecon de la subskribo.
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:788
|
|
44.
|
|
|
Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2).
|
|
|
|
La mesaĝo estas subskribita de %1 (Ŝlosilo: 0x%2).
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:806
|
|
45.
|
|
|
Message was signed by %1.
|
|
|
|
La mesaĝo estas subskribita de %1
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:810
|
|
46.
|
|
|
The signature is valid, but the key's validity is unknown.
|
|
|
|
La subskribo estas valida, sed la ŝlosilo estas ne konata.
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:820
|
|
47.
|
|
|
The signature is valid and the key is marginally trusted.
|
|
|
|
La subskribo estas valida kaj la ŝlosilo estas parte fidinda.
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:824
|
|
48.
|
|
|
The signature is valid and the key is fully trusted.
|
|
|
|
La subskribo estas valida kaj la ŝlosilo estas tute fidinda.
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:828
|
|
49.
|
|
|
The signature is valid and the key is ultimately trusted.
|
|
|
|
La subskribo estas valida kaj la ŝlosilo estas ĉiukaze fidinda.
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
articlewidget.cpp:832
|