Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
1827 of 163 results
18.
You have no moves to undo.
元に戻す操作がありません。
Translated by Yukiko Bando
Located in game.cpp:1556
19.
There are no moves to redo.

That could be because you have not undone any or you have redone them all or because all previously undone moves are automatically deleted whenever you make a new move using the keyboard or mouse.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in game.cpp:1586
20.
The cube has animated moves in progress or the demo is running.

Please wait or click on the cube to stop the demo.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
アニメーション処理中の回転があるか、デモが実行中です。

処理が終了するまで待つか、キューブをクリックしてデモを中止してください。
Translated by Yukiko Bando
Located in game.cpp:1877
21.
Sorry, too busy.
ビジーです
Translated by Yukiko Bando
Located in game.cpp:1880
22.
Rubik's Cube Options
ルービックキューブのオプション
Translated by Yukiko Bando
Located in gamedialog.cpp:41
23.
Cube dimensions:
キューブのサイズ:
Translated by Yukiko Bando
Located in gamedialog.cpp:59
24.
Moves per shuffle (difficulty):
シャッフルの回転数 (難易度):
Translated by Yukiko Bando
Located in gamedialog.cpp:72
25.
Cube dimensions: %1x%2x%3
キューブのサイズ: %1x%2x%3
Translated by Yukiko Bando
Located in gamedialog.cpp:79
26.
Moves per shuffle (difficulty): %1
シャッフルの回転数 (難易度): %1
Translated by Yukiko Bando
Located in gamedialog.cpp:85
27.
<i>Please use <nobr>'Choose Puzzle Type->Make Your Own...'</nobr> to set the above options.</i>
<html>上のオプションを変更するには、メニューの<interface>パズルの種類を選択|カスタム...</interface>を使ってください。</html>
Translated by Yukiko Bando
Located in gamedialog.cpp:92
1827 of 163 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando.