Translations by Amina Puška

Amina Puška has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 623 results
97.
Select the segment of which you want to draw the axis...
2010-01-11
Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu...
98.
Square
2010-01-11
Kvadrat
99.
Square with two given adjacent vertices
2010-01-11
Kvadrat dat sa dva susjedna verteksa
100.
Vector Difference
2010-01-11
Razlika vektora
101.
Construct the vector difference of two vectors.
2010-01-11
Konstruiši razliku vektora od dva vektora.
102.
Construct the vector difference of this vector and another one.
2010-01-11
Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog.
103.
Construct the vector difference of the other vector and this one.
2010-01-11
Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora.
104.
Construct the vector difference starting at this point.
2010-01-11
Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke.
105.
Select the first of the two vectors of which you want to construct the difference...
2010-01-11
Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku...
106.
Select the other of the two vectors of which you want to construct the difference...
2010-01-11
Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku...
107.
Select the point to construct the difference vector in...
2010-01-11
Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora...
110.
(C) 2002-2005, The Kig developers
2010-01-11
© 2002-2005, razvijači Kig-a
112.
Original author, long time maintainer, design and lots of code.
2010-01-11
Prvobitni autor, dugo održavalac, dizajn i mnogo kôda.
114.
Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to conics, cubics, transformations and property tests support.
2010-01-11
Uradio mnogo važnog posla oko Kig-a, uključujući, ali ne samo to, podršku za konusne krive, kubne krive, transformacije i podršku za provjeru svojstava.
116.
Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian translation, miscellaneous stuff here and there.
2010-01-11
Trenutni održavalac, uvozni filter za Dr. Geo, stilovi tački i linija, italijanski prevod, raznorazne sitnice tu i tamo.
118.
Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts.
2010-01-11
Puno pomogao pri implementaciji hodografskog objekta; treba dosta matematike da se to pravilno uradi, i Franko je u osnovi napisao najteže dijelove.
126.
Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork from.
2010-01-11
Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu dizajna.
128.
Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of the circle with three points given.
2010-01-11
Domijev brat, koga je nagovorio da napiše algoritam za izračunavanje centra kruga pomoću tri date tačke.
134.
Responsible for the nice application SVG Icon.
2010-01-11
Odgovoran za lijepu SVG ikonu programa.
136.
Responsible for the new object action icons.
2010-01-11
Odgovoran za nove ikone akcija objekta.
137.
This is an XFig file, not a Cabri figure.
2010-01-11
Ovo je XFig datoteka, a ne Cabri slika.
139.
This Cabri file contains a "%1" object, which Kig does not currently support.
2010-01-11
Ovu Cabri datoteku sadrži objekat „%1“, koji Kig trenutno ne podržava.
140.
The Dr. Geo file "%1" is a macro file so it contains no figures.
2010-01-11
Dr. Geo datoteka „%1“ je makro datoteka tako da ne sadrži figure.
141.
There are no figures in Dr. Geo file "%1".
2010-01-11
Nema figura i Dr. Geo datoteci „%1“.
142.
Dr. Geo Filter
2010-01-11
Dr. Geo filter
143.
The current Dr. Geo file contains more than one figure. Please select which to import:
2010-01-11
Trenutni Dr. Geo datoteka sadrži više od jedne figure. Izaberite koju treba uvesti:
144.
This Dr. Geo file contains a "%1 %2" object, which Kig does not currently support.
2010-01-11
Ovaj Dr. Geo-ov datoteka sadrži „%1 %2“ objekat, koji Kig trenutno ne podržava.
145.
This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently support.
2010-01-11
Ovaj Dr. Geo-ov datoteka sadrži tip presjeka koji Kig trenutno ne podržava.
148.
Export as Image
2010-01-11
Izvezi kao sliku
149.
Image Options
2010-01-11
Opcije slike
152.
Sorry, something went wrong while saving to image "%1"
2010-01-11
Žalim, doslo je do greske prilikom snimanja u sliku "%1"
162.
This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support.
2010-01-11
Ovaj KSeg dokument sadrži lučni odsječak, koji Kig trenutno ne podržava.
163.
Export to &Latex...
2010-01-11
Izvezi u &Latex...
164.
&Latex...
2010-01-11
&Slika...
165.
*.tex|Latex Documents (*.tex)
2010-01-11
*.tex|Latex dokumenti (*.tex)
166.
Export as Latex
2010-01-11
Izvezi kao Latex
167.
Latex Options
2010-01-11
Opcije Latex-a
169.
This file was created by Kig version "%1". Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig. You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6), and then save it again, which will save it in the new format.
2010-01-11
Ovu datoteku je napravio Kig verzija „%1“. Podrška za starije Kig-ove formate (prije 0.4) je izbačena iz Kig-a. Možete pokušati otvoriti ovu datoteku sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6), i onda opet snimiti, što će snimiti datoteka u novom formatu.
170.
This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support. A standard coordinate system will be used instead.
2010-01-11
Ova Kig-ova datoteka ima koordinatni sistem koji ova verzija Kig-a ne podržava. Umjesto njega biće korišten standardni koordinatni sistem.
171.
This Kig file uses an object of type "%1", which this Kig version does not support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or perhaps you are using an older Kig version.
2010-01-11
Ova Kig-ova datoteka koristi objekat tipa „%1“, koji ova verzija Kig-a ne podržava. Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovaj tip objekta, ili možda koristite stariju verziju Kig-a.
173.
&Export to SVG...
2010-01-11
Izv&ezi u SVG...
174.
&SVG...
2010-01-11
&SVG...
175.
*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)
2010-01-11
*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)
176.
Export as SVG
2010-01-11
Izvezi kao SVG
177.
SVG Options
2010-01-11
SVG opcije
178.
Sorry, something went wrong while saving to SVG file "%1"
2010-01-11
Izvinite, došlo je do greške prilikom snimanja u SVG datoteka „%1“
182.
Export as XFig File
2010-01-11
Izvezi u XFig datoteku
189.
Half-Line
2010-01-11
Poluprava
190.
A half-line by its start point, and another point somewhere on it.
2010-01-11
Poluprava pomoću početne tačke i druge tačke bilo gdje na njoj.
192.
A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment.
2010-01-11
Prava konstruisana kroz tačku, pod pravim uglom u odnosu na drugu pravu ili duž.