Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
2332 of 272 results
23.
# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to
# non hai alt_is_meta: no mapa de teclado %d a tecla %d está ligada a
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/dumpkeys.c:398
24.
impossible: not meta?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
imposíbel: non será unha tecla Meta?
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/libkeymap/dump.c:538
25.
KDGKBSENT failed at index %d:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Produciuse un fallo de KDGKBSENT no índice %d:
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/dumpkeys.c:532
26.
dumpkeys version %s
dumpkeys, versión %s
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/dumpkeys.c:31
27.

usage: dumpkeys [options...]

valid options are:

[tab]-h --help[tab] display this help text
[tab]-i --short-info[tab] display information about keyboard driver
[tab]-l --long-info[tab] display above and symbols known to loadkeys
[tab]-n --numeric[tab] display keytable in hexadecimal notation
[tab]-f --full-table[tab] don't use short-hand notations, one row per keycode
[tab]-1 --separate-lines one line per (modifier,keycode) pair
[tab] --funcs-only[tab] display only the function key strings
[tab] --keys-only[tab] display only key bindings
[tab] --compose-only display only compose key combinations
[tab]-c --charset=
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Uso: dumpkeys [opcións...]

As opcións válidas son:

-h --help mostrar este texto de axuda
-i --short-info mostrar información sobre o controlador de teclado
-l --long-info mostrar ademais os símbolos que loadkeys recoñece
-n --numeric mostrar a táboa de teclas en notación hexadecimal
-f --full-table non usar notación abreviada, unha fila por código de tecla
-1 --separate-lines unha liña por par (modificador, código de tecla)
--funcs-only mostrar só as cadeas das teclas de función
--keys-only mostrar só as asociacións de teclas
--compose-only mostrar só as combinacións coa tecla de composición
-c --charset=
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in src/dumpkeys.c:553
28.
[tab][tab][tab] interpret character action codes to be from the
[tab][tab][tab] specified character set
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab][tab] interpretar que os códigos de acción de carácter
proceden do conxunto de caracteres especificado
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/dumpkeys.c:50
29.
%s version %s

Usage: %s [options]

Valid options are:

[tab]-h --help display this help text
[tab]-V --version display program version
[tab]-n --next-available display number of next unallocated VT
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s versión %s

Uso: %s [opcións]

As opcións válidas son:

[tab]-h --help mostra este texto de axuda
[tab]-V --version mostra a versión do programa
[tab]-n --next-available mostra o número do seguinte VT non asignado
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/fgconsole.c:21
30.
Couldn't read VTNO:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Non foi posíbel ler VTNO:
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/fgconsole.c:100
31.
error executing %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
produciuse un erro ao executar %s
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/findfile.c:51
32.
Couldn't open %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Non foi posíbel abrir %s
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/getfd.c:69
2332 of 272 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada.