|
23.
|
|
|
# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to
|
|
|
|
# non hai alt_is_meta: no mapa de teclado %d a tecla %d está ligada a
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/dumpkeys.c:398
|
|
24.
|
|
|
impossible: not meta?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
imposíbel: non será unha tecla Meta?
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/libkeymap/dump.c:538
|
|
25.
|
|
|
KDGKBSENT failed at index %d :
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Produciuse un fallo de KDGKBSENT no índice %d :
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/dumpkeys.c:532
|
|
26.
|
|
|
dumpkeys version %s
|
|
|
|
dumpkeys, versión %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/dumpkeys.c:31
|
|
27.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
usage: dumpkeys [options...]
![](/@@/translation-newline)
valid options are:
[tab] -h --help [tab] display this help text
[tab] -i --short-info [tab] display information about keyboard driver
[tab] -l --long-info [tab] display above and symbols known to loadkeys
[tab] -n --numeric [tab] display keytable in hexadecimal notation
[tab] -f --full-table [tab] don't use short-hand notations, one row per keycode
[tab] -1 --separate-lines one line per (modifier,keycode) pair
[tab] --funcs-only [tab] display only the function key strings
[tab] --keys-only [tab] display only key bindings
[tab] --compose-only display only compose key combinations
[tab] -c --charset=
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Uso: dumpkeys [opcións...]
![](/@@/translation-newline)
As opcións válidas son:
-h --help mostrar este texto de axuda
-i --short-info mostrar información sobre o controlador de teclado
-l --long-info mostrar ademais os símbolos que loadkeys recoñece
-n --numeric mostrar a táboa de teclas en notación hexadecimal
-f --full-table non usar notación abreviada, unha fila por código de tecla
-1 --separate-lines unha liña por par (modificador, código de tecla)
--funcs-only mostrar só as cadeas das teclas de función
--keys-only mostrar só as asociacións de teclas
--compose-only mostrar só as combinacións coa tecla de composición
-c --charset=
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
src/dumpkeys.c:553
|
|
28.
|
|
|
[tab] [tab] [tab] interpret character action codes to be from the
[tab] [tab] [tab] specified character set
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] [tab] interpretar que os códigos de acción de carácter
proceden do conxunto de caracteres especificado
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/dumpkeys.c:50
|
|
29.
|
|
|
%s version %s
![](/@@/translation-newline)
Usage: %s [options]
![](/@@/translation-newline)
Valid options are:
[tab] -h --help display this help text
[tab] -V --version display program version
[tab] -n --next-available display number of next unallocated VT
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s versión %s
![](/@@/translation-newline)
Uso: %s [opcións]
![](/@@/translation-newline)
As opcións válidas son:
[tab] -h --help mostra este texto de axuda
[tab] -V --version mostra a versión do programa
[tab] -n --next-available mostra o número do seguinte VT non asignado
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/fgconsole.c:21
|
|
30.
|
|
|
Couldn't read VTNO:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel ler VTNO:
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/fgconsole.c:100
|
|
31.
|
|
|
error executing %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
produciuse un erro ao executar %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/findfile.c:51
|
|
32.
|
|
|
Couldn't open %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel abrir %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
src/getfd.c:69
|