Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
35963605 of 4978 results
3596.
Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)
Inverter a dirección das rutas seleccionadas (útil para virar os marcadores)
Translated and reviewed by Xosé
Located in ../src/verbs.cpp:2638
3597.
_Trace Bitmap...
Trace Bitmap
TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
_Vectorizar mapa de bits...
Translated by Leandro Regueiro
Located in ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2642
3598.
Create one or more paths from a bitmap by tracing it
Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo
Translated and reviewed by Leandro Regueiro
Located in ../src/verbs.cpp:2643
3599.
_Make a Bitmap Copy
_Facer unha copia de mapa de bits
Translated by Leandro Regueiro
Located in ../src/verbs.cpp:2410
3600.
Export selection to a bitmap and insert it into document
Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento
Translated and reviewed by Leandro Regueiro
Located in ../src/verbs.cpp:2649
3601.
_Combine
_Combinar
Translated and reviewed by Francisco Xosé Vázquez Grandal
Located in ../src/verbs.cpp:2650
3602.
Combine several paths into one
Combinar varios camiños nun só
Translated and reviewed by Leandro Regueiro
Located in ../src/verbs.cpp:2651
3603.
Break _Apart
TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
Advanced tutorial for more info
Ro_mper
Translated and reviewed by Leandro Regueiro
Located in ../src/verbs.cpp:2654
3604.
Break selected paths into subpaths
Romper os camiños seleccionados en subcamiños
Translated and reviewed by Leandro Regueiro
Located in ../src/verbs.cpp:2655
3605.
Rows and Columns...
Filas e columnas...
Translated by Leandro Regueiro
Located in ../src/verbs.cpp:2418
35963605 of 4978 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander De Sousa, Antón Méixome, Fran Diéguez, Francisco Xosé Vázquez Grandal, Kees Cook, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Nacho, Oscar Pereira, Rafael Ávila Coya, Xosé.