Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
110 of 31 results
22.
Error resolving "%s" service "%s" on domain "%s"
Translators:
* - the first %s refers to the service type
* - the second %s refers to the service name
* - the third %s refers to the domain

Błąd podczas wyznaczania usługi typu „%s” o nazwie „%s” w domenie „%s
Translated by Seweryn Opyd
Reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Błąd podczas wyznaczania usługi typu „%s” o[nbsp]nazwie „%s” w[nbsp]domenie „%s
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../common/gvfsdnssdresolver.c:1088
23.
Error resolving "%s" service "%s" on domain "%s". One or more TXT records are missing. Keys required: "%s".
Translators:
* - the first %s refers to the service type
* - the second %s refers to the service name
* - the third %s refers to the domain
* - the fourth %s refers to the required TXT keys

Błąd podczas wyznaczania usługi typu „%s” o nazwie „%s” w domenie „%s”. Brakuje co najmniej jednego rekordu TXT. Wymagane klucze: „%s”.
Translated by Seweryn Opyd
Reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Błąd podczas wyznaczania usługi typu „%s” o[nbsp]nazwie „%s” w[nbsp]domenie „%s”. Brakuje co najmniej jednego rekordu TXT. Wymagane klucze: „%s”.
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114
24.
Timed out resolving "%s" service "%s" on domain "%s"
Translators:
* - the first %s refers to the service type
* - the second %s refers to the service name
* - the third %s refers to the domain

Upłynął limit czasu wyznaczania usługi typu „%s” o nazwie „%s” w domenie „%s
Translated by Seweryn Opyd
Reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Upłynął limit czasu wyznaczania usługi typu „%s” o[nbsp]nazwie „%s” w[nbsp]domenie „%s
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../common/gvfsdnssdresolver.c:1131
25.
Malformed dns-sd encoded_triple '%s'
Zniekształcony dns-sd encoded_triple „%s
Translated by Seweryn Opyd
Reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Zniekształcony dns-sd encoded_triple "%s"
Suggested by Tomasz Dominikowski
Located in ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263 ../common/gvfsdnssdutils.c:280
53.
Service %d on Apple Mobile Device
Usługa %d na Urządzeniu przenośnym Apple’a
Translated and reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Usługa %d na Urządzeniu przenośnym firmy Apple
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
111.
Enter password for %s
translators: %s here is the hostname
Translators: %s is the hostname
Wprowadź hasło dla %s
Translated and reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Proszę wprowadzić hasło dla %s
Suggested by Tomasz Dominikowski
Located in daemon/gvfsbackenddav.c:1591 daemon/gvfsbackendftp.c:533 daemon/gvfsbackendsftp.c:1173
154.
Malformed icon identifier '%s'
Zniekształcony identyfikator ikony „%s
Translated and reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Zniekształcony identyfikator ikony "%s"
Suggested by Tomasz Dominikowski
Located in ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1904 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2285
164.
Directory '%s' is not empty
Katalog „%s” nie jest pusty
Translated and reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Katalog "%s" nie jest pusty
Suggested by Tomasz Dominikowski
Located in ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2817
209.
Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead
Nieprawidłowe icon_id „%s” w OpenIconForRead
Translated and reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Nieprawidłowe icon_id "%s" w OpenIconForRead
Suggested by Piotr Drąg
Located in ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2450
235.
Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support this?
Utworzenie aktywnego połączenia FTP się nie powiodło. Proszę sprawdzić, czy ruter je obsługuje.
Translated and reviewed by Seweryn Opyd
In upstream:
Utworzenie aktywnego połączenia FTP się nie powiodło. Proszę sprawdzić, czy router je obsługuje.
Suggested by Piotr Drąg
Located in daemon/gvfsftpconnection.c:478
110 of 31 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mateusz Tybura, Piotr Drąg, Seweryn Opyd, Tomasz Dominikowski, Wiatrak, wadim dziedzic.