|
228.
|
|
|
diskboot.img size must be %u bytes
|
|
|
|
o tamanho de diskboot.img deve ser %u bytes
|
|
Translated by
Thiago Freire de Lima e Souza
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
.pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:1284
.pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:1532 util/mkimage.c:1284
util/mkimage.c:1535
|
|
229.
|
|
|
core image is too big (%p > %p )
|
|
|
|
a imagem do núcleo é grande demais (%p > %p )
|
|
Translated by
Thiago Freire de Lima e Souza
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkimage.c:836
|
|
230.
|
|
|
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilize ` %s --help' para mais informações.
|
|
Translated by
Youssif Ghantous Filho
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:101
|
|
231.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]
Make a bootable image of GRUB.
-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default= %s ]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default= %s ]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-f, --font=FILE embed FILE as a boot font
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format [default= %s ]
available formats: %s
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to < %s >.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPÇÃO]... [MÓDULOS]
Crie uma cópia reiniciável do GRUB.
-d, --directory=DIR use cópias e módulos no diretório DIR [padrão= %s ]
-p, --prefix=DIR ajuste diretório grub_prefix [padrão= %s ]
-m, --memdisk=ARQUIVO embutir ARQUIVO como uma cópia memdisk
-f, --font=ARQUIVO embutir ARQUIVO como fonte de reinicialização
-c, --config=ARQUIVO embutir ARQUIVO como configuração de reinicialização
-o, --output=ARQUIVO salvar cópia de reinicialização no ARQUIVO [padrão=stdout]
-O, --format=FORMATO gerar imagem de reinicialização no FORMATO [padrão= %s ]
formatos disponíveis: %s
-h, --help mostrar esta mensagem e encerrar
-V, --version mostrar informação da versão e encerrar
-v, --verbose mostrar mensagens com detalhes
Relatar erro a < %s >.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkrawimage.c:436
|
|
232.
|
|
|
cannot open %s
|
|
|
|
não foi possível abrir %s
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:77
|
|
233.
|
|
|
the first sector of the core file is not sector-aligned
|
|
|
|
o primeiro setor do arquivo de núcleo não está alinhado com o setor
|
|
Translated by
Thiago Freire de Lima e Souza
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:167 util/setup.c:169
|
|
234.
|
|
|
non-sector-aligned data is found in the core file
|
|
|
|
dados não alinhados com o setor encontrados no arquivo de núcleo
|
|
Translated by
Thiago Freire de Lima e Souza
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:177 util/setup.c:179
|
|
235.
|
|
|
the sectors of the core file are too fragmented
|
|
|
|
os setores do arquivo de núcleo estão fragmentados demais
|
|
Translated by
Thiago Freire de Lima e Souza
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:199 util/setup.c:201
|
|
236.
|
|
|
the size of `%s ' is not %u
|
|
|
|
o tamanho de `%s ' não é %u
|
|
Translated by
Thiago Freire de Lima e Souza
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:284 util/setup.c:286
|
|
237.
|
|
|
the size of `%s ' is too small
|
|
|
|
o tamanho de `%s ' é pequeno demais
|
|
Translated by
Thiago Freire de Lima e Souza
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:294 util/setup.c:296
|