Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
226235 of 270 results
226.
prefix is too long
prefixo longo demais
Translated by Thiago Freire de Lima e Souza
Reviewed by André Gondim
Located in util/grub-mkimage.c:672
227.
the core image is too big
a imagem do núcleo é grande demais
Translated and reviewed by Gerson "fserve" Barreiros
Located in util/grub-mkimage.c:842
228.
diskboot.img size must be %u bytes
o tamanho de diskboot.img deve ser %u bytes
Translated by Thiago Freire de Lima e Souza
Reviewed by André Gondim
Located in .pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:1284 .pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:1532 util/mkimage.c:1284 util/mkimage.c:1535
229.
core image is too big (%p > %p)
a imagem do núcleo é grande demais (%p > %p)
Translated by Thiago Freire de Lima e Souza
Reviewed by André Gondim
Located in util/grub-mkimage.c:836
230.
Try `%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Utilize `%s --help' para mais informações.
Translated by Youssif Ghantous Filho
Reviewed by André Gondim
Located in util/grub-mkdevicemap.c:101
231.
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]

Make a bootable image of GRUB.

-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-f, --font=FILE embed FILE as a boot font
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format [default=%s]
available formats: %s
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages

Report bugs to <%s>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [OPÇÃO]... [MÓDULOS]

Crie uma cópia reiniciável do GRUB.

-d, --directory=DIR use cópias e módulos no diretório DIR [padrão=%s]
-p, --prefix=DIR ajuste diretório grub_prefix [padrão=%s]
-m, --memdisk=ARQUIVO embutir ARQUIVO como uma cópia memdisk
-f, --font=ARQUIVO embutir ARQUIVO como fonte de reinicialização
-c, --config=ARQUIVO embutir ARQUIVO como configuração de reinicialização
-o, --output=ARQUIVO salvar cópia de reinicialização no ARQUIVO [padrão=stdout]
-O, --format=FORMATO gerar imagem de reinicialização no FORMATO [padrão=%s]
formatos disponíveis: %s
-h, --help mostrar esta mensagem e encerrar
-V, --version mostrar informação da versão e encerrar
-v, --verbose mostrar mensagens com detalhes

Relatar erro a <%s>.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in util/grub-mkrawimage.c:436
232.
cannot open %s
não foi possível abrir %s
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
Located in util/grub-mkdevicemap.c:77
233.
the first sector of the core file is not sector-aligned
o primeiro setor do arquivo de núcleo não está alinhado com o setor
Translated by Thiago Freire de Lima e Souza
Reviewed by André Gondim
Located in .pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:167 util/setup.c:169
234.
non-sector-aligned data is found in the core file
dados não alinhados com o setor encontrados no arquivo de núcleo
Translated by Thiago Freire de Lima e Souza
Reviewed by André Gondim
Located in .pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:177 util/setup.c:179
235.
the sectors of the core file are too fragmented
os setores do arquivo de núcleo estão fragmentados demais
Translated by Thiago Freire de Lima e Souza
Reviewed by André Gondim
Located in .pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:199 util/setup.c:201
226235 of 270 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abner Freitas, André Gondim, Antonio Alvim, Charles Junior Rech, Douglas Domelli von Eismann, Fabiano A. S. Santana, Gerson "fserve" Barreiros, Holverat Bortolossi, Jamerson Albuquerque Tiossi, Jefferson, Luiz Fernando Ranghetti, Neliton Pereira Jr., Teylo Laundos Aguiar, Thiago Freire de Lima e Souza, Tiago Hillebrandt, Youssif Ghantous Filho, andbelo.