|
204.
|
|
|
Press any key to continue...
|
|
|
|
Beliebige Taste drücken, um fortzusetzen …
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
.pc/maybe-quiet.patch/grub-core/normal/menu.c:66
.pc/quick-boot.patch/grub-core/normal/menu.c:66 grub-core/normal/menu.c:66
grub-core/normal/menu_entry.c:1458
|
|
205.
|
|
|
Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press Ctrl-x to boot, Ctrl-c for a command-line or ESC to return menu.
|
|
|
|
Minimale Emacs-ähnliche Bildschirmbearbeitung wird unterstützt. TAB listet Vervollständigungen auf. Drücken Sie Strg-X zum Booten, Strg-C für eine Befehlszeile oder ESC, um zum Menü zurückzukehren.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
normal/menu_text.c:179
|
|
206.
|
|
|
Use the %C an d %C ke ys to select which entry is highlighted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Verwenden Sie die Tasten %C u nd %C zu m Markieren eines Eintrags,
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
grub-core/normal/menu_text.c:159
|
|
207.
|
|
|
Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
»Enter« zum Booten des markierten Betriebssystems, »e« zum Be-
arbeiten der Befehle vor dem Booten oder »c« für eine Befehls-
zeile. Mit »ESC« kehren Sie zum vorherigen Menü zurück.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
grub-core/normal/menu_text.c:179
|
|
208.
|
|
|
Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting or 'c' for a command-line.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
»Enter« zum Booten des markierten Betriebssystems, »e« zum Be-
arbeiten der Befehle vor dem Boot oder »c« für eine
Befehlszeile.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
grub-core/normal/menu_text.c:187
|
|
209.
|
|
|
The highlighted entry will be executed automatically in %d s.
|
|
|
|
Der hervorgehobene Eintrag wird automatisch in %d s ausgeführt.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:339 grub-core/normal/menu_text.c:446
|
|
210.
|
|
|
Partition %s :
|
|
|
|
Partition %s :
|
|
Translated by
Marcel Schmücker
|
|
|
|
Located in
grub-core/normal/misc.c:96
|
|
211.
|
|
|
Device %s :
|
|
|
|
Gerät %s :
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
grub-core/normal/misc.c:101
|
|
212.
|
|
|
Filesystem cannot be accessed
|
|
|
|
Zugriff auf Dateisystem nicht möglich
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
grub-core/normal/misc.c:107
|
|
213.
|
|
|
Filesystem type %s
|
|
|
|
Dateisystemtyp %s
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
grub-core/normal/misc.c:121
|