|
257.
|
|
|
failed to read the rest sectors of the core image
|
|
|
|
fallu al lleer los restantes sectores de la imaxe principal
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
util/grub-setup.c:622
|
|
258.
|
|
|
cannot open `%s '
|
|
|
|
nun puede abrise «%s »
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1015 util/grub-setup.c:662
|
|
259.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... DEVICE
Set up images to boot from DEVICE.
DEVICE must be a GRUB device (e.g. `(hd0,1)').
-b, --boot-image=FILE use FILE as the boot image [default= %s ]
-c, --core-image=FILE use FILE as the core image [default= %s ]
-d, --directory=DIR use GRUB files in the directory DIR [default= %s ]
-m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default= %s ]
-r, --root-device=DEV use DEV as the root device [default=guessed]
-f, --force install even if problems are detected
-s, --skip-fs-probe do not probe for filesystems in DEVICE
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to < %s >.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usu: %s [OPCIÓN]... PRESÉU
Configura una imaxe pal arranque d'un PRESÉU.
El PRESÉU tien de ser un preséu GRUB (por exemplu, «(hd0, 1) »).
-b, --boot-image=FICHERU usa FICHERU como la imaxe d'arranque [predetermináu= %s ]
-c, --core-image=FICHERU usa FICHERU uso como la imaxe principal [predetermináu= %s ]
-d, --directory=DIR usu de los ficheros de GRUB nel direutoriu DIR [predetermináu= %s ]
-m, --device-map=FICHERU usa FICHERU como'l mapa de preséu [predetermináu= %s ]
-r, --root-device=DIS usa DIS como preséu raigañu [predetermináu=aldovináu]
-f, --force fuercia la instalación anque se deteuten problemes
-s, --skip-fs-probe non prueba pa sistemes de ficheros en PRESÉU
-h, --help amuesa esti mensaxe y colar
-V, --version amuesa información sobro la versión y sal
-v, --verbose amuesa un mensaxe verbosu
Informe de fallos a < %s >.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
util/i386/pc/grub-setup.c:604
|
|
260.
|
|
|
No device is specified.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nun s'especificó dengún preséu.
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
Located in
util/grub-setup.c:210
|
|
261.
|
|
|
Unknown extra argument ` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Argumentu estra desconocíu ` %s '.
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
Located in
util/grub-setup.c:822
|
|
262.
|
|
|
Invalid device ` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Preséu non válidu « %s ».
|
|
Translated by
enolp
|
|
|
|
Located in
util/grub-setup.c:297
|
|
263.
|
|
|
invalid root device `%s '
|
|
|
|
Preséu root invalidu «%s »
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
util/grub-setup.c:935
|
|
264.
|
|
|
cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'
|
|
|
|
nun puede determinase'l preséu raigañu. Especifique la opción `--root-device'
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
util/grub-setup.c:949
|
|
265.
|
|
|
%s, with kFreeBSD %s
|
|
|
|
%s, con kFreeBSD %s
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
Located in
util/grub.d/10_kfreebsd.in:81
|
|
266.
|
|
|
Loading kernel of FreeBSD %s ...
|
|
|
|
Cargando'l kernel de FreeBSD %s...
|
|
Translated by
enolp
|
|
|
|
Located in
util/grub.d/10_kfreebsd.in:101
|