Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
105114 of 1732 results
105.
malformed GPG_AGENT_INFO environment variable
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
variábel de contorno GPG_AGENT_INFO mal construída
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in agent/gpg-agent.c:2499 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 tools/gpg-connect-agent.c:2168
106.
gpg-agent protocol version %d is not supported
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
a versión %d do protocolo de gpg-agent non está admitida
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in agent/gpg-agent.c:2512 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 tools/gpg-connect-agent.c:2179
107.
Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: gpg-preset-passphrase [opcións] KEYGRIP (-h para axuda)
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in agent/preset-passphrase.c:106
108.
Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP
Password cache maintenance
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sintaxe: gpg-preset-passphrase [opcións] KEYGRIP
Mantemento da caché de contrasinais
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in agent/preset-passphrase.c:109
109.
@Commands:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
@Ordes:
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
@Comandos:
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:462 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:225 dirmngr/dirmngr.c:175 tools/gpgconf.c:89
110.
@
Options:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
@
Opcións:
Translated and reviewed by Jacobo Tarrio
Located in agent/protect-tool.c:115 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:121
111.
Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: gpg-protect-tool [opcións] (-h para axuda)
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in agent/protect-tool.c:156
112.
Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]
Secret key maintenance tool
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sintaxe: gpg-protect-tool [opcións] [argumentos]
Ferramenta para o mantemento de chaves secretas
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in agent/protect-tool.c:158
113.
Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object.
Introduza a frase de paso para desprotexer o obxecto PKCS#12.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in agent/protect-tool.c:706 sm/import.c:854
114.
Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object.
Introduza a frase de paso para protexer o novo obxecto PKCS#12.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in agent/protect-tool.c:711 sm/export.c:727
105114 of 1732 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fran Diéguez, Jacobo Tarrio, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada.