Translations by Jacobo Tarrio
Jacobo Tarrio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
the trustdb is corrupted; please run "gpg --fix-trustdb".
|
|
2007-03-03 |
a base de datos de confianza está corrompida; execute "gpg --fix-trustdb".
|
|
~ |
Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.
|
|
2007-03-03 |
Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,
e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.
|
|
15. |
can't create `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
non se pode crear `%s': %s
|
|
16. |
can't open `%s': %s
|
|
2006-09-28 |
non se puido abrir `%s': %s
|
|
51. |
Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key
|
|
2007-06-12 | ||
2007-03-03 |
Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.
|
|
56. |
verbose
|
|
2006-09-28 |
lareto
|
|
57. |
be somewhat more quiet
|
|
2006-09-28 |
ser un pouquiño máis calado
|
|
81. |
NOTE: no default option file `%s'
|
|
2006-09-28 |
NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'
|
|
82. |
option file `%s': %s
|
|
2006-09-28 |
ficheiro de opcións `%s': %s
|
|
83. |
reading options from `%s'
|
|
2006-09-28 |
lendo as opcións de `%s'
|
|
84. |
error creating `%s': %s
|
|
2006-09-28 |
erro ao crear `%s': %s
|
|
85. |
can't create directory `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
non se pode crea-lo directorio `%s': %s
|
|
87. |
can't create socket: %s
|
|
2007-06-12 | ||
2007-03-03 |
non foi posible crear %s: %s
|
|
96. |
can't use `%s' as home directory
|
|
2007-06-12 | ||
2007-03-03 |
%s: non foi posible crear un directorio: %s
|
|
105. |
malformed GPG_AGENT_INFO environment variable
|
|
2006-09-28 |
variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada
|
|
106. |
gpg-agent protocol version %d is not supported
|
|
2006-09-28 |
a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada
|
|
109. |
@Commands:
|
|
2006-09-28 |
@Comandos:
|
|
110. |
@
Options:
|
|
2006-09-28 |
@
Opcións:
|
|
148. |
gpg-agent is not available in this session
|
|
2006-09-28 |
gpg-agent non está dispoñible nesta sesión
|
|
149. |
can't connect to `%s': %s
|
|
2006-09-28 |
non se puido conectar a `%s': %s
|
|
150. |
communication problem with gpg-agent
|
|
2006-09-28 |
problema de comunicación con gpg-agent
|
|
154. |
can't disable core dumps: %s
|
|
2006-09-28 |
non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s
|
|
157. |
yes
|
|
2007-03-03 |
si|sim
|
|
158. |
yY
|
|
2007-03-03 |
sS
|
|
159. |
no
|
|
2007-03-03 |
non|nom
|
|
160. |
nN
|
|
2007-03-03 |
nN
|
|
161. |
quit
|
|
2007-03-03 |
abandonar
|
|
162. |
qQ
|
|
2007-03-03 |
aA
|
|
215. |
armor: %s
|
|
2007-03-03 |
armadura: %s
|
|
216. |
invalid armor header:
|
|
2007-03-03 |
cabeceira de armadura non válida:
|
|
217. |
armor header:
|
|
2007-03-03 |
cabeceira de armadura:
|
|
218. |
invalid clearsig header
|
|
2007-03-03 |
cabeceira de sinatura en claro non válida
|
|
220. |
nested clear text signatures
|
|
2007-03-03 |
sinaturas en texto claro aniñadas
|
|
222. |
invalid dash escaped line:
|
|
2007-03-03 |
liña escapada cunha barra non válida:
|
|
224. |
premature eof (no CRC)
|
|
2007-03-03 |
fin de ficheiro prematura (non hai CRC)
|
|
225. |
premature eof (in CRC)
|
|
2007-03-03 |
fin de ficheiro prematura (no CRC)
|
|
226. |
malformed CRC
|
|
2007-03-03 |
CRC mal formado
|
|
229. |
error in trailer line
|
|
2007-03-03 |
error nunha liña adicional
|
|
230. |
no valid OpenPGP data found.
|
|
2007-03-03 |
non se atoparon datos OpenPGP válidos.
|
|
231. |
invalid armor: line longer than %d characters
|
|
2007-03-03 |
armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres
|
|
232. |
quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used
|
|
2007-03-03 |
carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con erros
|
|
233. |
a notation name must have only printable characters or spaces, and end with an '='
|
|
2007-03-03 |
un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe rematar en '='
|
|
234. |
a user notation name must contain the '@' character
|
|
2007-03-03 |
un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'
|
|
236. |
a notation value must not use any control characters
|
|
2007-03-03 |
un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control
|
|
237. |
WARNING: invalid notation data found
|
|
2007-03-03 |
AVISO: atopáronse datos de notación non válidos
|
|
238. |
not human readable
|
|
2007-03-03 |
non lexible por humanos
|
|
244. |
Your selection?
|
|
2007-03-03 |
¿A súa selección?
|