|
1.
|
|
|
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
produciuse un fallo ao adquirir o bloqueo de entrada do PIN: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:341
|
|
2.
|
|
|
Quality:
|
|
|
TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
for the quality bar.
|
|
|
|
Calidade:
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1196
|
|
3.
|
|
|
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
|
TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
hovering over the quality bar. Please use an appropriate
string to describe what this is about. The length of the
tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
translate this entry, a default english text (see source)
will be used.
|
|
|
|
Barra de calidade, entrada do PIN
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1217
|
|
4.
|
|
|
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
|
|
Introduza o seu PIN para que a chave secreta poida ser desbloqueada para esta sesión
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1475
|
|
5.
|
|
|
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
|
|
Introduza unha frase de paso, para que a chave secreta poida ser desbloqueada para esta sesión
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1478
|
|
6.
|
|
|
SETERROR %s (try %d of %d )
|
|
|
TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
the pinentry. The %s is the actual error message, the
two %d give the current and maximum number of tries.
|
|
|
|
SETERROR %s (intento %d de %d )
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1575 agent/call-pinentry.c:1850
|
|
7.
|
|
|
PIN too long
|
|
|
|
O PIN é demasiado longo
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1610
agent/call-pinentry.c:1873 agent/call-pinentry.c:1885
|
|
8.
|
|
|
Passphrase too long
|
|
|
|
A frase de paso é demasiado longa
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1599 agent/call-pinentry.c:1874
|
|
9.
|
|
|
Invalid characters in PIN
|
|
|
|
Carácteres incorrectos no PIN
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1607 agent/call-pinentry.c:1882
|
|
10.
|
|
|
PIN too short
|
|
|
|
O PIN é demasiado curto
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
agent/call-pinentry.c:1612 agent/call-pinentry.c:1887
|