Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 12 of 12 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
2010-02-25 |
produciuse un fallo ao adquirir o bloqueo de pinentry: %s
|
|
2. |
Quality:
|
|
2010-02-25 |
Calidade:
|
|
4. |
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2010-02-25 |
Insira o seu PIN para que a chave secreta poida ser desbloqueada para esta sesión
|
|
5. |
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2010-03-07 |
Insira unha frase de paso, para que a chave secreta poida ser desbloqueada para esta sesión
|
|
6. |
SETERROR %s (try %d of %d)
|
|
2010-02-25 |
SETERROR %s (intento %d de %d)
|
|
7. |
PIN too long
|
|
2010-03-07 |
O PIN é demasiado longo
|
|
8. |
Passphrase too long
|
|
2010-03-07 |
A frase de paso é demasiado longa
|
|
9. |
Invalid characters in PIN
|
|
2010-03-07 |
Carácteres incorrectos no PIN
|
|
10. |
PIN too short
|
|
2010-03-07 |
O PIN é demasiado curto
|
|
11. |
Bad PIN
|
|
2010-03-07 |
PIN incorrecto
|
|
12. |
Bad Passphrase
|
|
2010-03-07 |
Frase de paso incorrecta
|
|
13. |
Passphrase
|
|
2010-03-07 |
Frase de paso
|