Translations by Claudio Arseni

Claudio Arseni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 100 results
149.
When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.
2014-11-26
Selezionando il testo per parole, sequenze di questi caratteri sono considerate una singola parola. Possono essere usati anche intervalli come "A-Z". Il carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il primo carattere specificato.
150.
Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right", and "disabled".
2010-03-22
Dove mettere la barra di scorrimento. Le possibilità sono "left", "right", e "disabled".
151.
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
2010-03-22
Se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello scorrimento all'indietro
152.
Whether bold text should use the same color as normal text
2010-03-22
Se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale
163.
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
2014-11-26
Indica se far scorrere alla fine quando viene premuto un tasto
164.
Whether to scroll to the bottom when there's new output
2014-11-26
Indica se far scorrere alla fine quando c'è nuovo output
166.
Whether to show menubar in new windows/tabs
2014-11-26
Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre/schede del terminale
185.
Choose Palette Color %d
2010-03-22
Scelta colore %d della tavolozza
188.
_Profile used when launching a new terminal:
2010-03-22
_Profilo usato all'avvio di un nuovo terminale:
194.
<b>Foreground, Background, and Bold</b>
2010-03-22
<b>Primo piano, sfondo e grassetto</b>
205.
Bol_d color:
2010-03-22
Colore _grassetto:
217.
Default si_ze:
2010-03-22
Dimensione _predefinita
223.
Profile Editor
2014-11-26
Modifica dei profili
233.
Show _menubar by default in new terminals
2014-11-26
Mostrare la barra dei _menù in maniera predefinita nei nuovi terminali
242.
_Background image
2010-03-22
I_mmagine di sfondo
249.
_Same as text color
2010-03-22
Stesso colore del _testo:
254.
_Unlimited
2010-03-22
_Illimitato
258.
columns
2010-03-22
colonne
260.
rows
2010-03-22
righe
267.
Save Contents
2010-03-22
Salva i contenuti
308.
Profile list
2010-03-22
Elenco dei profili
355.
Argument to "%s" is not a valid command: %s
2015-07-10
L'argomento di "%s" non è un comando valido: %s
357.
"%s" option given twice for the same window
2014-11-26
Opzione "%s" data due volte per la stessa finestra
361.
Option "%s" requires specifying the command to run on the rest of the command line
2015-07-10
L'opzione "%s" richiede di specificare un comando da eseguire sul resto della riga di comando
364.
Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal
2014-11-26
Non registra con l'activation nameserver, non utilizza un terminale attivo
373.
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)
2010-03-22
Imposta la dimensione della finestra; ed esempio: 80x24, o 80x24+200+200 (RIGAxCOLONNA+X+Y)
385.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2010-03-22
Imposta il fattore d'ingrandimento del terminale (1.0 = dimensione normale)
398.
Close tab
2010-03-22
Chiude la scheda
400.
There was an error displaying help
2010-03-22
Errore nel mostrare l'aiuto
416.
_Save Contents
2010-03-22
_Salva contenuti
418.
_Close Window
2010-03-22
Chiudi _finestra
419.
Paste _Filenames
2010-03-22
Incolla nomi _file
424.
_Set Title…
2014-11-26
_Imposta titolo…
428.
_Add or Remove…
2014-11-26
A_ggiungi o rimuovi…
436.
_Send Mail To…
2014-11-26
In_via un'email a…
443.
C_lose Window
2010-03-22
Chiudi _finestra
444.
L_eave Full Screen
2010-03-22
Finestra nor_male
445.
_Input Methods
2010-03-22
Met_odi di input
446.
Show _Menubar
2014-11-26
_Mostra barra dei menù
453.
Could not save contents
2010-03-22
Impossibile salvare i contenuti
454.
Save as...
2010-03-22
Salva come...
457.
A terminal emulator for the GNOME desktop
2010-03-22
Un emulatore di terminale per l'ambiente GNOME
458.
translator-credits
2014-11-26
Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com> Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> Lorenzo Travaglio <ltrav02@yahoo.it> Davide Falanga <davide.falanga@alice.it> Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it> Stefano Canepa <sc@linux.it>
466.
Exit the terminal
2014-11-26
Chiudere il terminale
467.
Restart the command
2014-11-26
Riavviare il comando
468.
Hold the terminal open
2014-11-26
Mantenere aperto il terminale
471.
Replace initial title
2014-11-26
Sostituire il titolo iniziale
472.
Append initial title
2014-11-26
Aggiungere dopo il titolo iniziale
473.
Prepend initial title
2014-11-26
Aggiungere prima del titolo iniziale
474.
Keep initial title
2014-11-26
Mantenere il titolo iniziale