Translations by Duarte Loreto
Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
29. |
File "%s" is too large
|
|
2008-08-19 |
Ficheiro "%s" é demasiado grande
|
|
30. |
Failed to read from file '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao ler do ficheiro '%s': %s
|
|
31. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s
|
|
32. |
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s
|
|
33. |
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s
|
|
34. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao renomear o ficheiro '%s' para '%s': falha no g_rename(): %s
|
|
35. |
Failed to create file '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao criar o ficheiro '%s': %s
|
|
36. |
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: falha no fdopen(): %s
|
|
37. |
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s
|
|
38. |
Failed to write file '%s': fflush() failed: %s
|
|
2009-08-25 |
Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fflush(): %s
|
|
39. |
Failed to write file '%s': fsync() failed: %s
|
|
2009-08-25 |
Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fsync(): %s
|
|
40. |
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao fechar o ficheiro '%s': falha no fclose(): %s
|
|
41. |
Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de remover o ficheiro '%s' existente: falha no g_unlink(): %s
|
|
42. |
Template '%s' invalid, should not contain a '%s'
|
|
2006-02-26 |
Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'
|
|
43. |
Template '%s' doesn't contain XXXXXX
|
|
2006-09-18 |
Modelo '%s' não contém XXXXXX
|
|
44. |
%u byte
%u bytes
|
|
2008-01-29 |
%u byte
%u bytes
|
|
2008-01-12 | ||
45. |
%.1f KB
|
|
2008-01-29 |
%.1f KB
|
|
2008-01-12 | ||
46. |
%.1f MB
|
|
2008-01-29 |
%.1f MB
|
|
2008-01-12 | ||
47. |
%.1f GB
|
|
2008-01-29 |
%.1f GB
|
|
2008-01-12 | ||
48. |
%.1f TB
|
|
2010-03-10 |
%.1f TB
|
|
49. |
%.1f PB
|
|
2010-03-10 |
%.1f PB
|
|
50. |
%.1f EB
|
|
2010-03-10 |
%.1f EB
|
|
51. |
Failed to read the symbolic link '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao ler o atalho '%s': %s
|
|
52. |
Symbolic links not supported
|
|
2006-02-26 |
Atalhos não são suportados
|
|
53. |
Could not open converter from '%s' to '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s
|
|
54. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
|
|
2013-03-23 |
Incapaz de efetuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string
|
|
55. |
Leftover unconverted data in read buffer
|
|
2006-02-26 |
Dados residuais não convertidos no buffer de leitura
|
|
56. |
Channel terminates in a partial character
|
|
2006-02-26 |
Canal termina num caracter parcial
|
|
57. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
|
|
2013-03-23 |
Incapaz de efetuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end
|
|
58. |
Failed to open file '%s': open() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s
|
|
59. |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s
|
|
60. |
Error on line %d char %d:
|
|
2008-01-29 |
Erro na linha %d caracter %d:
|
|
61. |
Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'
|
|
2009-08-25 |
Texto codificado UTF-8 inválido no nome - '%s' inválido
|
|
62. |
'%s' is not a valid name
|
|
2009-08-25 |
'%s' não é um nome válido
|
|
63. |
'%s' is not a valid name: '%c'
|
|
2009-08-25 |
'%s' não é um nome válido: '%c'
|
|
64. |
Error on line %d: %s
|
|
2006-02-26 |
Erro na linha %d: %s
|
|
65. |
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
|
|
2008-08-19 |
Falha ao processar '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
|
|
2006-02-26 |
Falha ao parsear '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
|
|
2006-02-26 |
Falha ao parsear '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
|
|
2006-02-26 |
Falha ao parsear '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
|
|
66. |
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2006-02-26 |
Referência de caracter não termina com um ponto e vírgula; provavelmente foi utilizado um caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como &
|
|
67. |
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
|
|
2006-02-26 |
Referência de caracter '%-.*s' não codifica um caracter permitido
|
|
68. |
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
|
|
2013-03-23 |
Detetada entidade vazia '&;'; entidades válidas são: & " < > '
|
|
2006-02-26 |
Detectada entidade vazia '&;'; entidades válidas são: & " < > '
|