|
25.
|
|
|
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
|
don't translate the mode names (off|on|warn)
|
|
|
|
Režim kompatibility PDB: off (vypnúť), on (zapnúť), warn (upozorniť)
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Režim kompatibility PDB: off (vypnúť), on (zapnúť), warn (upozorniť)
|
|
|
Suggested by
Peter Mráz
|
|
|
|
|
popis voľby príkazového riadka
|
|
Located in
../app/main.c:249
|
|
26.
|
|
|
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
|
don't translate the mode names (never|query|always)
|
|
|
|
Ladenie v prípade pádu programu: never (nikdy), query (opýtať sa), always (vždy)
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Ladenie v prípade havárie (never|query|always)
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
|
popis voľby príkazového riadka
|
|
Located in
../app/main.c:255
|
|
29.
|
|
|
Output a gimprc file with default settings
|
|
|
|
Vypíše súbor gimprc s predvolenými nastaveniami
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Vypísať súbor gimprc so štandardnými nastaveniami
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
|
popis voľby príkazového riadka
|
|
Located in
../app/main.c:270
|
|
31.
|
|
|
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
GIMP nemohol spustiť grafické používateľské rozhranie.
Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia.
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
GIMP nemohol inicializovať grafické používateľské rozhranie.
Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia.
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
|
chybová správa
|
|
Located in
../app/main.c:616
|
|
36.
|
|
|
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nastavené kódovanie súborov nie je možné previesť na UTF-8: %s
Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Nastavenia kódovania súborov nie je možné previesť na UTF-8: %s
Skontrolujte prosím hodnotu premenej prostredia G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
|
chybové hlásenie
|
|
Located in
../app/sanity.c:546
|
|
39.
|
|
|
%s version %s
|
|
|
|
%s verzie %s
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
%s verzia %s
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
../app/gimp-version.c:213
|
|
42.
|
|
|
Buffers
|
|
|
|
Schránky
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Buffery
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
|
|
44.
|
|
|
Colormap
|
|
|
|
Mapa farieb
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Map farieb
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
../app/dialogs/dialogs.c:384
|
|
54.
|
|
|
Edit
|
|
|
|
Upraviť
|
|
Translated and reviewed by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Úpraviť
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
../app/actions/actions.c:159
|
|
58.
|
|
|
Gradient Editor
|
|
|
|
Editor prechodu
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
In upstream: |
|
Editor prechodov
|
|
|
Suggested by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
|