|
82.
|
|
|
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
|
|
Se a barra de ferramentas deve ser visível em janelas de edição.
|
|
Translated by
Evandro Fernandes Giovanini
|
|
Reviewed by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
|
|
83.
|
|
|
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
|
|
Se o gedit deve usar a fonte de largura fixa padronizada no sistema para editar texto ao invés da fonte especificada para o gedit. Se esta opção estiver desligada, então a fonte indicada na opção "Fonte do editor" será usada no lugar da fonte do sistema.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
|
|
84.
|
|
|
Writable VFS schemes
|
|
|
|
Esquemas VFS modificáveis
|
|
Translated by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
|
85.
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
Translated and reviewed by
Evandro Fernandes Giovanini
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:91
|
|
86.
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
|
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:103
|
|
87.
|
|
|
Log Out _without Saving
|
|
|
|
_Encerrar sessão sem salvar
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
|
|
88.
|
|
|
_Cancel Logout
|
|
|
|
_Cancelar encerramento de sessão
|
|
Translated by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
|
|
89.
|
|
|
Close _without Saving
|
|
|
|
_Fechar sem salvar
|
|
Translated by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271
|
|
90.
|
|
|
Question
|
|
|
|
Pergunta
|
|
Translated and reviewed by
Evandro Fernandes Giovanini
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
|
|
91.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Se você não salvar, as alterações feitas no último %ld segundo serão permanentemente perdidas.
|
|
Translated and reviewed by
Evandro Fernandes Giovanini
|
|
|
Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão permanentemente perdidas.
|
|
Translated and reviewed by
Evandro Fernandes Giovanini
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
|