Translations by Michael Moroni
Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
&Reinstall Package
|
|
2010-03-22 |
&Reinstali pakaĵon
|
|
112. |
Re&install Package
|
|
2010-03-22 |
Re&instali pakaĵon
|
|
113. |
To be removed: %s
|
|
2010-03-22 |
Forigota: %s
|
|
114. |
<b>
|
|
2010-03-22 |
<b>
|
|
115. |
Broken dependencies
|
|
2010-03-22 |
Rompitaj dependecoj
|
|
116. |
Your system has broken dependencies. This application can not continue until this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' in a terminal window.
|
|
2010-03-22 |
Via sistemo enhavas rompitajn dependecojn. La instalado ne povas daŭri antaŭ ol tio estas riparita. Por ripari ĝin ruli 'gksudo synaptic' aŭ 'sudo apt-get install -f' en terminala fenestro.
|
|
117. |
'%s' is not a Debian package
|
|
2010-03-22 |
«%s» ne estas Debiano-pakaĵo
|
|
118. |
The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system.
|
|
2010-03-22 |
La MIME-tipo de ĉi tiu dosiero estas «%s» kaj ne povas esti instalata en ĉi tiu sistemo.
|
|
119. |
Could not open '%s'
|
|
2010-03-22 |
Ne povis malfermi «%s»
|
|
120. |
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
|
|
2010-03-22 |
La pakaĵo povas esti difektita, aŭ vi ne rajtas malfermi la dosieron. Bonvolu kontroli la permesojn de la dosiero.
|
|
121. |
Same version is available in a software channel
|
|
2010-03-22 |
Sama versio disponeblas en programara kanalo
|
|
122. |
You are recommended to install the software from the channel instead.
|
|
2010-03-22 |
Mi rekomendas vin anstataŭe instali la programarojn el la kanalo.
|
|
123. |
An older version is available in a software channel
|
|
2010-03-22 |
Pli malnova versio disponeblas en programara kanalo
|
|
124. |
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2010-03-22 |
Ĝenerale, mi rekomendas vin instali la version el la programara kanalo, ĉar ĉi tiu kutime estas pli bone subtenata.
|
|
125. |
A later version is available in a software channel
|
|
2010-03-22 |
Pli nova versio disponeblas en programara kanalo
|
|
126. |
You are strongly advised to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2010-03-22 |
Vi estas forte rekomendata instali la version el la programara kanalo, ĉar ĝi estas kutime pli bone subtenata.
|
|
127. |
All dependencies are satisfied
|
|
2010-03-22 |
Ĉiuj dependecoj estas plenumitaj
|
|
128. |
Requires the <b>removal</b> of %s packages
|
|
2010-03-22 |
Necesas la <b>forigon</b> de %s pakaĵoj
|
|
129. |
Requires the installation of %s packages
|
|
2010-03-22 |
Necesas la instaladon de %s pakaĵoj
|
|
130. |
Only one software management tool is allowed to run at the same time
|
|
2010-03-22 |
Vi povas ruli nur unu programaran mastrumilon samtempe
|
|
131. |
Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or 'Synaptic' first.
|
|
2010-03-22 |
Bonvolu fermi la alian aplikaĵon, ekzemple «Aktualiga mastrumilo», «aptitude» aŭ «Synaptic».
|
|
132. |
Media Change
|
|
2010-03-22 |
Ŝanĝo de datumportilo
|