Translations by bruno

bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

251297 of 297 results
3851.
SpamAssassin Options
2009-03-03
Options de SpamAssassin
3869.
Comma separated value format (.csv)
2008-03-10
Format CSV » (.csv)
3894.
Thread messages by subject
2008-03-10
Tri des messages par sujet
3914.
_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)
2009-03-03
É_viter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)
3918.
Evolution Test component
2008-03-10
Composant Test d'Evolution
3921.
Configuration version
2008-03-10
Numéro de version
3937.
Last upgraded configuration version
2008-03-10
Dernier numéro de version d'Evolution mise à jour
3951.
The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example "2.6.0").
2008-03-10
Le numéro de version d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/configuration (par ex. « 2.6.0 »).
3955.
The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example "2.6.0").
2008-03-10
La dernière version mise à jour d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/configuration (par ex. « 2.6.0 »).
3974.
Whether the window buttons should be visible.
2008-03-10
Indique si la fenêtre des boutons doit être visible.
3992.
The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system.
2008-03-10
Les outils du GNOME Pilot ne semblent pas être installés sur ce système.
3996.
translator-credits
2008-03-10
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Vincent Renardias <vincent@debian.org> Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr> Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net> Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org> Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm) Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com> Sébastien Bacher <seb128@debian.org> Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm) Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr> Vincent Untz <vuntz@gnome.org> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch> Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
4020.
Select Information to Import
2009-03-03
Sélectionnez les informations à importer
4042.
Really delete old data?
2008-03-10
Voulez-vous vraiment supprimer ces anciennes données ?
4043.
The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed. It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data. Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.
2008-03-10
Le contenu intégral du dossier « evolution » est sur le point d'être définitivement supprimé. Il est conseillé de vérifier manuellement que tous vos courriels, contacts et données de calendrier sont présents, et que cette version d'Evolution fonctionne correctement avant de supprimer ces anciennes données. Une fois supprimés, vous ne pourrez pas revenir à une version précédente d'Evolution sans intervention manuelle.
4044.
The previous version of Evolution stored its data in a different location. If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.
2009-03-03
La version précédente d'Evolution stockait les données à un emplacement différent. Si vous choisissez de supprimer ces données, le contenu intégral du dossier « evolution » sera définitivement supprimé. Si vous choisissez de conserver ces données, alors vous pourrez supprimer manuellement le contenu d'« evolution » à votre convenance.
4070.
Issued to: Subject: %s
2008-03-10
Émis vers : Sujet : %s
4071.
Issued by: Subject: %s
2008-03-10
Émis par : Sujet : %s
4160.
Imported Certificate
2008-03-10
Certificats importés
4168.
Copy selected contacts to another folder
2009-03-03
Copie les contacts sélectionnés vers un autre dossier
4180.
Move selected contacts to another folder
2009-03-03
Déplace les contacts sélectionnés vers un autre dossier
4190.
Save selected contacts as a VCard
2009-03-03
Enregistre les contacts sélectionnés comme VCard
4195.
Send a message to the selected contacts
2009-03-03
Envoie un message aux contacts sélectionnés
4197.
Send selected contacts to another person
2009-03-03
Envoie les contacts sélectionnés à une autre personne
4202.
View the current contact
2008-03-10
Affiche le contact actuel
4205.
_Copy Folder Contacts To
2008-03-10
_Copier le dossier de contacts vers
4269.
_Subscriptions...
2009-03-03
_Abonnements...
4274.
Collapse all message threads
2008-03-10
Groupe tous les fils de discussion
4276.
Cut selected message(s) to the clipboard
2008-03-10
Coupe les messages sélectionnés vers le presse-papiers
4279.
Expand all message threads
2008-03-10
Déplie tous les fils de discussion
4309.
Check for _Junk
2008-03-10
Filtrer les _pourriels
4339.
Filter the selected messages for junk status
2008-03-10
Filtrer les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels
4340.
Flag selected messages for follow-up
2008-03-10
Marquer les messages sélectionnés comme À suivre
4380.
Set up the page settings for your current printer
2008-03-10
Définit les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle
4382.
Show messages with all email headers
2008-03-10
Affiche les messages avec tous les en-têtes
4392.
_Flag Completed
2008-03-10
Marquer comme _achevé
4425.
Mar_k as Complete
2008-03-10
Mar_quer comme terminée
4572.
The percent value must be between 0 and 100, inclusive
2008-03-10
Le pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus
4602.
Invalid Date Value
2008-03-10
Date non valide
4603.
Invalid Time Value
2008-03-10
Heure non valide
4657.
Wi_thin
2008-03-10
_Dans
4674.
Strikeout Column
2008-03-10
Colonne barrée
4675.
Underline Column
2008-03-10
Colonne soulignée
4696.
Show field in _View
2008-03-10
Afficher le champ dans A_ffichage
4742.
Draw lines and +/- expanders.
2008-03-10
Dessiner les lignes et les icônes d'extension +/-.
4743.
Expander Size
2008-03-10
Taille de l'icône d'extension
4744.
Size of the expander arrow
2008-03-10
Taille de la flèche de l'icône d'extension