Translations by bruno
bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3851. |
SpamAssassin Options
|
|
2009-03-03 |
Options de SpamAssassin
|
|
3869. |
Comma separated value format (.csv)
|
|
2008-03-10 |
Format CSV » (.csv)
|
|
3894. |
Thread messages by subject
|
|
2008-03-10 |
Tri des messages par sujet
|
|
3914. |
_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)
|
|
2009-03-03 |
É_viter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)
|
|
3918. |
Evolution Test component
|
|
2008-03-10 |
Composant Test d'Evolution
|
|
3921. |
Configuration version
|
|
2008-03-10 |
Numéro de version
|
|
3937. |
Last upgraded configuration version
|
|
2008-03-10 |
Dernier numéro de version d'Evolution mise à jour
|
|
3951. |
The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example "2.6.0").
|
|
2008-03-10 |
Le numéro de version d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/configuration (par ex. « 2.6.0 »).
|
|
3955. |
The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example "2.6.0").
|
|
2008-03-10 |
La dernière version mise à jour d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/configuration (par ex. « 2.6.0 »).
|
|
3974. |
Whether the window buttons should be visible.
|
|
2008-03-10 |
Indique si la fenêtre des boutons doit être visible.
|
|
3992. |
The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system.
|
|
2008-03-10 |
Les outils du GNOME Pilot ne semblent pas être installés sur ce système.
|
|
3996. |
translator-credits
|
|
2008-03-10 |
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
Vincent Renardias <vincent@debian.org>
Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>
Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>
Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>
Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm)
Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com>
Sébastien Bacher <seb128@debian.org>
Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm)
Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>
Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
|
4020. |
Select Information to Import
|
|
2009-03-03 |
Sélectionnez les informations à importer
|
|
4042. |
Really delete old data?
|
|
2008-03-10 |
Voulez-vous vraiment supprimer ces anciennes données ?
|
|
4043. |
The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.
It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.
Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.
|
|
2008-03-10 |
Le contenu intégral du dossier « evolution » est sur le point d'être définitivement supprimé.
Il est conseillé de vérifier manuellement que tous vos courriels, contacts et données de calendrier sont présents, et que cette version d'Evolution fonctionne correctement avant de supprimer ces anciennes données.
Une fois supprimés, vous ne pourrez pas revenir à une version précédente d'Evolution sans intervention manuelle.
|
|
4044. |
The previous version of Evolution stored its data in a different location.
If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.
|
|
2009-03-03 |
La version précédente d'Evolution stockait les données à un emplacement différent.
Si vous choisissez de supprimer ces données, le contenu intégral du dossier « evolution » sera définitivement supprimé. Si vous choisissez de conserver ces données, alors vous pourrez supprimer manuellement le contenu d'« evolution » à votre convenance.
|
|
4070. |
Issued to:
Subject: %s
|
|
2008-03-10 |
Émis vers :
Sujet : %s
|
|
4071. |
Issued by:
Subject: %s
|
|
2008-03-10 |
Émis par :
Sujet : %s
|
|
4160. |
Imported Certificate
|
|
2008-03-10 |
Certificats importés
|
|
4168. |
Copy selected contacts to another folder
|
|
2009-03-03 |
Copie les contacts sélectionnés vers un autre dossier
|
|
4180. |
Move selected contacts to another folder
|
|
2009-03-03 |
Déplace les contacts sélectionnés vers un autre dossier
|
|
4190. |
Save selected contacts as a VCard
|
|
2009-03-03 |
Enregistre les contacts sélectionnés comme VCard
|
|
4195. |
Send a message to the selected contacts
|
|
2009-03-03 |
Envoie un message aux contacts sélectionnés
|
|
4197. |
Send selected contacts to another person
|
|
2009-03-03 |
Envoie les contacts sélectionnés à une autre personne
|
|
4202. |
View the current contact
|
|
2008-03-10 |
Affiche le contact actuel
|
|
4205. |
_Copy Folder Contacts To
|
|
2008-03-10 |
_Copier le dossier de contacts vers
|
|
4269. |
_Subscriptions...
|
|
2009-03-03 |
_Abonnements...
|
|
4274. |
Collapse all message threads
|
|
2008-03-10 |
Groupe tous les fils de discussion
|
|
4276. |
Cut selected message(s) to the clipboard
|
|
2008-03-10 |
Coupe les messages sélectionnés vers le presse-papiers
|
|
4279. |
Expand all message threads
|
|
2008-03-10 |
Déplie tous les fils de discussion
|
|
4309. |
Check for _Junk
|
|
2008-03-10 |
Filtrer les _pourriels
|
|
4339. |
Filter the selected messages for junk status
|
|
2008-03-10 |
Filtrer les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels
|
|
4340. |
Flag selected messages for follow-up
|
|
2008-03-10 |
Marquer les messages sélectionnés comme À suivre
|
|
4380. |
Set up the page settings for your current printer
|
|
2008-03-10 |
Définit les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle
|
|
4382. |
Show messages with all email headers
|
|
2008-03-10 |
Affiche les messages avec tous les en-têtes
|
|
4392. |
_Flag Completed
|
|
2008-03-10 |
Marquer comme _achevé
|
|
4425. |
Mar_k as Complete
|
|
2008-03-10 |
Mar_quer comme terminée
|
|
4572. |
The percent value must be between 0 and 100, inclusive
|
|
2008-03-10 |
Le pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus
|
|
4602. |
Invalid Date Value
|
|
2008-03-10 |
Date non valide
|
|
4603. |
Invalid Time Value
|
|
2008-03-10 |
Heure non valide
|
|
4657. |
Wi_thin
|
|
2008-03-10 |
_Dans
|
|
4674. |
Strikeout Column
|
|
2008-03-10 |
Colonne barrée
|
|
4675. |
Underline Column
|
|
2008-03-10 |
Colonne soulignée
|
|
4696. |
Show field in _View
|
|
2008-03-10 |
Afficher le champ dans A_ffichage
|
|
4742. |
Draw lines and +/- expanders.
|
|
2008-03-10 |
Dessiner les lignes et les icônes d'extension +/-.
|
|
4743. |
Expander Size
|
|
2008-03-10 |
Taille de l'icône d'extension
|
|
4744. |
Size of the expander arrow
|
|
2008-03-10 |
Taille de la flèche de l'icône d'extension
|