Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
47. |
toggle the cell
|
|
2009-08-31 |
commuta la cel·la
|
|
48. |
expand
|
|
2009-08-31 |
expandeix
|
|
49. |
expands the row in the ETree containing this cell
|
|
2009-08-31 |
expandeix la fila en l'ETree que conté la cel·la
|
|
50. |
collapse
|
|
2009-08-31 |
contrau
|
|
51. |
collapses the row in the ETree containing this cell
|
|
2009-08-31 |
contrau la fila de l'ETree que conté esta cel·la
|
|
2009-08-31 |
contrau la fila de l'ETree que conté esta cel·la
|
|
52. |
Table Cell
|
|
2009-08-31 |
Cel·la de taula
|
|
53. |
click to add
|
|
2009-08-31 |
feu clic per a afegir
|
|
2009-08-31 |
feu clic per a afegir
|
|
54. |
click
|
|
2009-08-31 |
feu clic
|
|
55. |
sort
|
|
2009-08-31 |
ordena
|
|
56. |
%d %B %Y
|
|
2009-08-31 |
%d %B %Y
|
|
57. |
Calendar: from %s to %s
|
|
2009-08-31 |
Calendari: de %s a %s
|
|
58. |
evolution calendar item
|
|
2009-08-31 |
element de calendari de l'Evolution
|
|
59. |
Combo Button
|
|
2009-08-31 |
Botó combinat
|
|
60. |
Activate Default
|
|
2009-08-31 |
Activa el predeterminat
|
|
61. |
Popup Menu
|
|
2009-08-31 |
Menú emergent
|
|
62. |
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
2009-08-31 |
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de Contactes.
|
|
2009-08-31 |
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de Contactes.
|
|
63. |
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
|
|
2009-08-31 |
Ja existeix un contacte amb esta adreça. Voleu afegir una targeta amb la mateixa adreça?
|
|
64. |
Address '{0}' already exists.
|
|
2009-08-31 |
Ja existeix l'adreça «{0}».
|
|
65. |
Cannot add new contact
|
|
2009-08-31 |
No es pot crear un contacte nou
|
|
66. |
Cannot move contact.
|
|
2009-08-31 |
No es pot moure el contacte.
|
|
67. |
Category editor not available.
|
|
2009-08-31 |
L'editor de categories no està disponible.
|
|
68. |
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
2009-08-31 |
Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament i que utilitzeu un mètode d'entrada compatible. Recordeu que moltes contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules.
|
|
69. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut obtindre la informació d'esquema per al servidor LDAP.
|
|
70. |
Could not remove address book.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut suprimir la llibreta d'adreces.
|
|
72. |
Delete address book '{0}'?
|
|
2009-08-31 |
Voleu suprimir la llibreta d'adreces «{0}»?
|
|
73. |
Error loading address book.
|
|
2009-08-31 |
S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces.
|
|
74. |
Error saving {0} to {1}: {2}
|
|
2009-08-31 |
S'ha produït un error en alçar {0} a {1}: {2}
|
|
75. |
Failed to authenticate with LDAP server.
|
|
2009-08-31 |
No es pot autenticar amb el servidor LDAP.
|
|
76. |
Failed to delete contact
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut suprimir el contacte
|
|
77. |
GroupWise Address book creation:
|
|
2009-08-31 |
Creació de la llibreta d'adreces del GroupWise
|
|
2009-08-31 |
Creació de la llibreta d'adreces del GroupWise
|
|
78. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2009-08-31 |
El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida.
|
|
79. |
Server Version
|
|
2009-08-31 |
Versió del servidor
|
|
80. |
Some features may not work properly with your current server
|
|
2009-08-31 |
Pot ser que algunes característiques no funcionen correctament amb el servidor actual
|
|
81. |
The Evolution address book has quit unexpectedly.
|
|
2009-08-31 |
La llibreta d'adreces de l'Evolution ha eixit inesperadament.
|
|
82. |
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
|
|
2009-08-31 |
La imatge que heu seleccionat és gran. Voleu canviar-li la mida i tornar-la a emmagatzemar?
|
|
83. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2009-08-31 |
Pot ser que este servidor LDAP utilitze una versió antiga de l'LDAP que no és compatible amb esta funcionalitat, o bé pot ser que estiga mal configurat. Demaneu al vostre administrador quines són les bases de cerca compatibles.
|
|
84. |
This address book could not be opened.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut obrir esta llibreta d'adreces.
|
|
85. |
This address book server does not have any suggested search bases.
|
|
2009-08-31 |
Este servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida.
|
|
86. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2009-08-31 |
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectats a la xarxa.
|
|
2009-08-31 |
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectats a la xarxa.
|
|
87. |
This address book will be removed permanently.
|
|
2009-08-31 |
Se suprimirà la llibreta d'adreces de manera permanent.
|
|
88. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2009-08-31 |
Este servidor no és compatible amb la informació d'esquema LDAPv3.
|
|
89. |
Unable to open address book
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces
|
|
90. |
Unable to perform search.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut realitzar la cerca.
|
|
91. |
Unable to save {0}.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut alçar {0}.
|
|
92. |
Would you like to save your changes?
|
|
2009-08-31 |
Voleu alçar els canvis?
|