Translations by Kentaro Kazuhama
Kentaro Kazuhama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed.
|
|
2009-09-06 |
アプレットの中に表示する仲間リスト。空の場合は仲間を表示しません。
|
|
~ |
The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar.
|
|
2009-09-06 |
仲間リストのアバター。空の場合は仲間のアバターはありません。
|
|
~ |
Edit Custom Messages...
|
|
2009-09-06 |
独自のメッセージを編集...
|
|
~ |
Web site:
|
|
2009-09-06 |
Webサイト:
|
|
~ |
Email:
|
|
2009-09-06 |
メールアドレス:
|
|
~ |
<span size="small"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>
|
|
2009-09-06 |
<span size="small"><b>例:</b> user@my.sip.server</span>
|
|
~ |
What is your Windows Live user name?
|
|
2009-09-06 |
Windows Liveのユーザ名は?
|
|
~ |
<span size="small"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>
|
|
2009-09-06 |
<span size="small"><b>例:</b> user@hotmail.com</span>
|
|
~ |
<span size="small"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>
|
|
2009-09-06 |
<span size="small"><b>例:</b> user@jabber.org</span>
|
|
~ |
<span size="small"><b>Example:</b> 123456789</span>
|
|
2009-09-06 |
<span size="small"><b>例:</b> 123456789</span>
|
|
~ |
Whether or not to show the contact list in chat rooms.
|
|
2009-09-06 |
会話部屋で仲間リストを表示するかどうか
|
|
~ |
Can't set an empty display name
|
|
2009-09-06 |
空の表示名は設定できません
|
|
~ |
Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline.
|
|
2009-09-06 |
仲間がオフラインになった際にポップアップで通知を表示するかどうか。
|
|
~ |
Whether or not to show a popup notification when a contact goes online.
|
|
2009-09-06 |
仲間がオフラインになった際にポップアップで通知を表示するかどうか。
|
|
~ |
Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup.
|
|
2009-09-06 |
Empathy を起動したら自動的に自分のアカウントにログインするかどうかです。
|
|
~ |
Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
|
|
2009-09-06 |
接続管理ソフトが自動的に切断/再接続を利用すべきかどうか。
|
|
~ |
Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network.
|
|
2009-09-06 |
仲間がログオフしたことを通知するためにサウンドを演奏するかどうかです。
|
|
~ |
Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network.
|
|
2009-09-06 |
仲間がログインしたことを通知するためにサウンドを演奏するかどうかです。
|
|
~ |
Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
|
|
2009-09-06 |
Empathyがプライバシーの理由で場所の精度を下げるかどうか
|
|
~ |
Whether or not Empathy can use the network to guess the location.
|
|
2009-09-06 |
Empathyがネットワークで場所を推測するかどうか。
|
|
~ |
Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location.
|
|
2009-09-06 |
Empathyがセルラー・ネットワークで場所を推測するかどうか。
|
|
~ |
Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location.
|
|
2009-09-06 |
EmpathyがGPSで場所を推測するかどうか。
|
|
~ |
Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts.
|
|
2009-09-06 |
Empathyが仲間に場所を公開するかどうか。
|
|
~ |
Popup notifications when a contact sign in
|
|
2009-09-06 |
サインインした際にポップアップで通知する
|
|
~ |
Popup notifications when a contact sign out
|
|
2009-09-06 |
サインアウトした際にポップアップで通知する
|
|
~ |
Salut account is created
|
|
2009-09-06 |
Salut のアカウントを生成しました
|
|
~ |
Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium.
|
|
2009-09-06 |
会話で使用するテーマがadiumの場合に使用するadiumテーマのパス
|
|
~ |
Popup notifications if the chat isn't focused
|
|
2009-09-06 |
会話ウィンドウにフォーカスが当たっていなくてもポップアップ通知するかどうか
|
|
1. |
Empathy
|
|
2009-09-10 |
Empathy
|
|
2. |
Empathy IM Client
|
|
2009-09-06 |
Empathy インスタント・メッセンジャー
|
|
3. |
IM Client
|
|
2009-09-10 |
インスタント・メッセンジャー クライアント
|
|
4. |
Send and receive messages
|
|
2009-09-06 |
インスタント・メッセージを送受信します
|
|
10. |
Connection managers should be used
|
|
2009-09-20 |
接続マネージャを利用するかどうか
|
|
2009-09-07 |
接続マネージャを利用するべきです
|
|
2009-09-06 |
接続管理ソフトを利用するべきです
|
|
15. |
Empathy can publish the user's location
|
|
2009-09-20 |
Empathyでユーザの場所の公開を可能にする
|
|
2009-09-06 |
Empathyはユーザの場所を公開できます
|
|
16. |
Empathy can use the GPS to guess the location
|
|
2009-09-20 |
Empathyで場所の推測にGPSを利用することを可能にする
|
|
2009-09-06 |
Empathyは場所の推測にGPSを使うことができます。
|
|
17. |
Empathy can use the cellular network to guess the location
|
|
2009-09-20 |
Empathyで場所の推測にセルラーネットワークを利用することを可能にする
|
|
2009-09-06 |
Empathyは場所の推測にセルラーネットワークを使うことができます。
|
|
18. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2009-09-20 |
Empathyで場所の推測にネットワークを利用することを可能にする
|
|
2009-09-06 |
Empathyは場所の推測にネットワークを使うことができます。
|
|
23. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2009-09-20 |
Empathyは場所の精度を下げるかどうか
|
|
2009-09-06 |
Empathyは場所の精度を下げています
|
|
24. |
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
|
|
2009-09-07 |
仲間リストのアバターを会話ウィンドウのアイコンにするかどうか
|
|
25. |
Enable WebKit Developer Tools
|
|
2009-09-07 |
WebKit Developer Toolsを有効にする
|
|
30. |
MC 4 accounts have been imported
|
|
2009-09-20 |
MC 4 アカウントのインポート
|
|
2009-09-08 |
MC 4 アカウントはインポートされました
|
|
31. |
MC 4 accounts have been imported.
|
|
2009-09-20 |
MC 4 アカウントをインポート済みかどうか。
|