Translations by Ricardo Pérez López

Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 148 results
76.
Error writing to output file
2006-10-07
Error escribiendo en el archivo de salida
77.
Error writing to file
2006-10-07
Error escribiendo en archivo
78.
Error writing to the file
2006-10-07
Error escribiendo en el archivo
79.
Error reading from server. Remote end closed connection
2006-10-07
Error leyendo del servidor. El lado remoto cerró la conexión.
81.
Failed to truncate file
2008-09-20
Error al truncar el archivo
82.
Bad header data
2006-10-07
Datos de cabecera incorrectos
85.
Can't mmap an empty file
2006-10-07
No se puede hacer mmap de un archivo vacío
86.
Couldn't make mmap of %lu bytes
2006-10-07
No se pudo hacer mmap de %lu bytes
93.
Unrecognized type abbreviation: '%c'
2006-10-07
Tipo de abreviatura no reconocida: «%c»
94.
Opening configuration file %s
2006-10-07
Abriendo archivos de configuración %s
98.
Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level
2006-10-07
Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer nivel
101.
Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'
2006-10-07
Error de sintaxis %s:%u: Directiva «%s» no soportada
105.
Command line option '%c' [from %s] is not known.
2006-10-07
No se conoce la opción de línea de comandos «%c» [de %s].
106.
Command line option %s is not understood
2006-10-07
No se entiende la opción de línea de comandos %s
107.
Command line option %s is not boolean
2006-10-07
La opción de línea de comandos %s no es un valor lógico
110.
Option %s requires an integer argument, not '%s'
2006-10-07
La opción %s exige un argumento entero, no «%s»
111.
Option '%s' is too long
2006-10-07
Opción «%s» demasiado larga
112.
Sense %s is not understood, try true or false.
2006-10-07
El sentido %s no se entiende, pruebe con verdadero o falso.
113.
Invalid operation %s
2006-10-07
Operación incorrecta: %s
116.
Unable to read %s
2006-10-07
No se pudo leer %s
117.
Failed to stat the cdrom
2006-10-07
No se pudo montar el CD-ROM
118.
Not using locking for read only lock file %s
2006-10-07
No se utilizan bloqueos para el archivo de bloqueo de sólo lectura %s
119.
Could not open lock file %s
2006-10-07
No se pudo abrir el archivo de bloqueo «%s»
120.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
2006-10-07
No se utilizan bloqueos para el archivo de bloqueo %s montado por NFS
127.
Could not open file %s
2006-10-07
No se pudo abrir el archivo %s
129.
write, still have %lu to write but couldn't
2006-10-07
escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pudo hacerse
131.
Problem unlinking the file
2006-10-07
Hay problemas desvinculando el archivo %s
132.
Problem syncing the file
2006-10-07
Hay problemas sincronizando el archivo
136.
This APT does not support the versioning system '%s'
2006-10-07
Este APT no soporta el sistema de versiones «%s»
138.
Depends
2006-10-06
Depende de
139.
PreDepends
2006-10-06
Predepende de
142.
Conflicts
2006-10-06
En conflicto con
143.
Replaces
2006-10-07
Sustituye a
144.
Obsoletes
2006-10-06
Hace obsoleto a
145.
Breaks
2006-10-06
Rompe
148.
required
2006-10-06
requerido
155.
Reading state information
2006-10-06
Leyendo información de estado
156.
Failed to open StateFile %s
2006-10-06
No se pudo abrir el archivo de estado %s
157.
Failed to write temporary StateFile %s
2006-10-06
Falló la escritura del archivo temporal de estado %s
160.
Malformed line %lu in source list %s (URI)
2006-10-07
Línea %lu mal formada en la lista de orígenes %s (URI)
161.
Malformed line %lu in source list %s (dist)
2006-10-07
Línea %lu mal formada en la lista de orígenes %s (dist)
162.
Malformed line %lu in source list %s (URI parse)
2006-10-07
Línea %lu mal formada en la lista de orígenes %s (análisis de URI)
163.
Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)
2006-10-07
Línea %lu mal formada en la lista de orígenes %s (dist absoluta)
164.
Malformed line %lu in source list %s (dist parse)
2006-10-07
Línea %lu mal formada en la lista de orígenes %s (análisis de dist)
166.
Line %u too long in source list %s.
2006-10-07
Línea %u demasiado larga en la lista de orígenes %s.
167.
Malformed line %u in source list %s (type)
2006-10-07
Línea %u mal formada en la lista de orígenes %s (tipo)
168.
Type '%s' is not known on line %u in source list %s
2006-10-07
Tipo «%s» desconocido en la línea %u de la lista de orígenes %s
169.
Malformed line %u in source list %s (vendor id)
2006-10-07
Línea %u mal formada en la lista de orígenes %s (id del proveedor)
171.
This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option.
2006-10-07
Esta ejecución de la instalación requiere eliminar temporalmente el paquete esencial %s debido a un bucle de conflictos/predependencias. Esto generalmente es malo, pero si realmente quiere hacerlo, active la opción APT::Force-LoopBreak.
173.
Index file type '%s' is not supported
2006-10-07
No se da soporte para el tipo de archivo de índice «%s»