Translations by Yavor Doganov
Yavor Doganov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out
|
|
2006-10-06 |
Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече
|
|
49. |
Could not connect to %s:%s (%s).
|
|
2006-10-06 |
Неуспех при свързване с %s:%s (%s).
|
|
50. |
Connecting to %s
|
|
2006-10-06 |
Свързване с %s
|
|
51. |
Could not resolve '%s'
|
|
2006-10-06 |
Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“
|
|
52. |
Temporary failure resolving '%s'
|
|
2006-10-06 |
Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“
|
|
57. |
E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting.
|
|
2006-10-06 |
E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване на работа.
|
|
58. |
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
2006-10-06 |
Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на ключа?!
|
|
59. |
At least one invalid signature was encountered.
|
|
2006-10-06 |
Намерен е поне един невалиден подпис.
|
|
61. |
Unknown error executing gpgv
|
|
2006-10-06 |
Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv
|
|
62. |
The following signatures were invalid:
|
|
2006-10-06 |
Следните подписи са невалидни:
|
|
63. |
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
|
|
2006-10-06 |
Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е наличен:
|
|
64. |
Couldn't open pipe for %s
|
|
2006-10-06 |
Неуспех при отварянето на програмен канал за %s
|
|
65. |
Read error from %s process
|
|
2006-10-06 |
Грешка при четене от процес %s
|
|
66. |
Waiting for headers
|
|
2006-10-06 |
Чакане на заглавни части
|
|
67. |
Got a single header line over %u chars
|
|
2006-10-06 |
Получен е един ред на заглавна част с над %u символа
|
|
68. |
Bad header line
|
|
2006-10-06 |
Невалиден ред на заглавна част
|
|
69. |
The HTTP server sent an invalid reply header
|
|
2006-10-06 |
HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор
|
|
70. |
The HTTP server sent an invalid Content-Length header
|
|
2006-10-06 |
HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“
|
|
71. |
The HTTP server sent an invalid Content-Range header
|
|
2006-10-06 |
HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“
|
|
72. |
This HTTP server has broken range support
|
|
2006-10-06 |
HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове
|
|
73. |
Unknown date format
|
|
2006-10-06 |
Неизвестен формат на дата
|
|
74. |
Select failed
|
|
2006-10-06 |
Неуспех на избора
|
|
75. |
Connection timed out
|
|
2006-10-06 |
Допустимото време за свързване изтече
|
|
76. |
Error writing to output file
|
|
2006-10-06 |
Грешка при записа на изходен файл
|
|
77. |
Error writing to file
|
|
2006-10-06 |
Грешка при записа на файл
|
|
78. |
Error writing to the file
|
|
2006-10-06 |
Грешка при записа на файла
|
|
79. |
Error reading from server. Remote end closed connection
|
|
2006-10-06 |
Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката
|
|
80. |
Error reading from server
|
|
2006-10-06 |
Грешка при четене от сървъра
|
|
82. |
Bad header data
|
|
2006-10-06 |
Невалидни данни на заглавната част
|
|
83. |
Connection failed
|
|
2006-10-06 |
Неуспех при свързването
|
|
84. |
Internal error
|
|
2006-10-06 |
Вътрешна грешка
|
|
85. |
Can't mmap an empty file
|
|
2006-10-06 |
Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл
|
|
86. |
Couldn't make mmap of %lu bytes
|
|
2006-10-06 |
Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта
|
|
92. |
Selection %s not found
|
|
2006-10-06 |
Изборът %s не е намерен
|
|
93. |
Unrecognized type abbreviation: '%c'
|
|
2006-10-06 |
Неизвестен тип на абревиатура: „%c“
|
|
94. |
Opening configuration file %s
|
|
2006-10-06 |
Отваряне на конфигурационен файл %s
|
|
95. |
Syntax error %s:%u: Block starts with no name.
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име.
|
|
96. |
Syntax error %s:%u: Malformed tag
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг
|
|
97. |
Syntax error %s:%u: Extra junk after value
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността
|
|
98. |
Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното ниво
|
|
99. |
Syntax error %s:%u: Too many nested includes
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“
|
|
100. |
Syntax error %s:%u: Included from here
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук
|
|
101. |
Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“
|
|
102. |
Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file
|
|
2006-10-06 |
Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла
|
|
103. |
%c%s... Error!
|
|
2006-10-06 |
%c%s... Грешка!
|
|
104. |
%c%s... Done
|
|
2006-10-06 |
%c%s... Готово
|
|
105. |
Command line option '%c' [from %s] is not known.
|
|
2006-10-06 |
Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s].
|
|
106. |
Command line option %s is not understood
|
|
2006-10-06 |
Опцията за команден ред %s не е разпозната
|
|
107. |
Command line option %s is not boolean
|
|
2006-10-06 |
Опцията за команден ред %s не е булева
|
|
108. |
Option %s requires an argument.
|
|
2006-10-06 |
Опция %s изисква аргумент.
|