Translations by Roy Chan

Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1870 results
~
To help us improve it, your comments are important.
2011-04-04
您的意見對我們改進軟件很重要。
~
Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click on 'Send'.
2011-04-04
每次您有很糟的使用經驗時,請點擊視裝標題列下皺眉的表情圖示,並簡單描述您不喜歡某功能的原因,然後點擊「傳送」。
~
Help Improve the Application
2011-04-04
協助改進應用程式
~
Fetching Large Cover
2011-04-04
取得大型封面中
~
Each time you have a great experience, please click on the smiling face below the window title-bar, briefly describe what you like and click on 'Send'.
2011-04-04
每次您有很好的使用經驗時,請點擊視裝標題列下的微笑圖示,並簡單描述您喜歡某功能的原因,然後點擊「傳送」。
~
MP3tunes Harmony Error %1
2011-04-04
MP3Tunes Harmony 錯誤 %1
~
If you experience an improper behavior in the application, just click on the bug icon in the top-right corner of the window, describe the behavior and click on 'Send'.
2011-04-04
若您看到應用程式內某個行為不正確,請點擊視窗右上角的錯誤(bug)圖示,並描述您認為該行為應該是如何,然後點擊「傳送」。
~
&Report Bug...
2011-04-04
報告問題(&R)...
~
No Images Found
2011-04-04
找不到影像
~
Add new preset
2011-04-04
新增預設定
~
<html>Click on one of these icons to send your feedback to the developers of this application. You can disable the icons with the "Show Feedback Icons" checkbox in the Help menu.</html>
2011-04-04
<html>點擊這些圖示,您可以將您的意見傳回此應用程式的開發者。您也可以在「說明」選單中關閉「顯示回報圖示」的選項。</html>
~
Welcome to this testing version of %1.
2011-04-04
歡迎使用 %1 的測試版本
~
Each time you have a great or frustrating experience, please click on the appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like or dislike and click on 'Send'.
2011-04-04
每次您有很好的,或是很糟的使用經驗時,請點擊視裝標題列下的相對應的表情圖示,然後簡單描述您喜歡或不喜歡某功能的原因,並點擊「傳送」。
~
<b>I dislike</b> the welcome page of this assistant. Too time consuming.
2011-04-04
<b>我不喜歡</b>此小助手的歡迎頁面。太耗時間了。
~
Configure Playlist Layouts...
2011-04-04
設定播放清單佈局…
~
Cover View
2011-04-04
封面檢視
~
Specify an email address to be contacted back:
2011-04-04
請輸入開發者要回信到哪個電子郵件地址:
~
No extra information available
2011-04-04
沒有可用的額外描述
~
&Send a Comment to the Developers
2011-04-04
傳送意見給開發者(&S)
~
Visible Sources
2011-04-04
可見來源
~
Information
2011-04-04
資訊
~
<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, try again later.</p>
2011-04-04
<p>試着傳送意見時發生錯誤。</p> <p>請稍後再重試。</p>
~
Membership Options
2011-04-04
成員選項
1.
Unknown
2011-04-04
未知
2.
Unknown
2011-04-04
未知
3.
Awful
2011-04-04
刺耳
4.
Bad
2011-04-04
5.
Barely tolerable
2011-04-04
僅合格
6.
Tolerable
2011-04-04
尚可
7.
Okay
2011-04-04
一般
8.
Good
2011-04-04
9.
Very good
2011-04-04
10.
Excellent
2011-04-04
11.
Amazing
2011-04-04
不可思議
12.
Favorite
2011-04-04
我的最愛
13.
Not rated
2011-04-04
尚未評分
14.
Stream (%1)
2011-04-04
串流(%1)
15.
Default Dynamic Playlist
2011-04-04
預設動態播放清單
17.
%1 - Stopped %2
2011-04-04
%1 - 停止 %2
18.
Playback Ended Markers
2011-04-04
播放終止標記
19.
Cannot read playlist (%1).
2011-04-04
無法讀取播放清單(%1)。
20.
Could not create a temporary file to download playlist.
2011-04-04
無法產生一個暫存檔到下載撥放清單.
21.
Downloading remote playlist
2011-04-04
正在下載遠端播放清單
22.
Playlist_%1
2011-04-04
播放清單_%1
23.
Alejandro Wainzinger
2011-04-04
Alejandro Wainzinger
24.
Developer (xevix)
2011-04-04
開發者 (xevix)
25.
Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels
2011-04-04
Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels
26.
Developer (Stecchino)
2011-04-04
開發者 (Stecchino)
27.
Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer
2011-04-04
Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer
28.
Developer (hydrogen)
2011-04-04
開發者 (hydrogen)