Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
6675 of 502 results
66.
du [options] <dirs>
mkdir [-p] <目錄>
Translated by Abel Cheung
Reviewed by Abel Cheung
In upstream:
du [選項] <目錄>
Suggested by Abel Cheung
Located in src/commands.cc:223
67.
Summarize disk usage.
-a, --all write counts for all files, not just directories
--block-size=SIZ use SIZ-byte blocks
-b, --bytes print size in bytes
-c, --total produce a grand total
-d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)
only if it is N or fewer levels below the command
line argument; --max-depth=0 is the same as
--summarize
-F, --files print number of files instead of sizes
-h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)
-H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024
-k, --kilobytes like --block-size=1024
-m, --megabytes like --block-size=1048576
-S, --separate-dirs do not include size of subdirectories
-s, --summarize display only a total for each argument
--exclude=PAT exclude files that match PAT
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
列出磁碟的使用量。
-a, --all 除了所有目錄外,同時列出所有檔案的大小
--block-size=SIZ 以 SIZ 位元組為單位
-b, --bytes 以位元組為單位顯示
-c, --total 顯示所有項目大小的總和
-d, --max-depth=N 只列出目前目錄下 N 層或少於 N 層的子目錄的磁碟使用量
(如果配合 --all 選項,也顯示檔案的磁碟使用量);
--max-depth=0 的效果和 --summarize 一樣
-F, --files 印出檔案數目,而不是檔案的大小
-h, --human-readable 以容易明白的方式顯示大小(例如 1K、234M、2G)
-H, --si 和 -h 一樣,但以 1000 的次方為單位,而非 1024
-k, --kilobytes 等於 --block-size=1024
-m, --megabytes 等於 --block-size=1048576
-S, --separate-dirs 不包括子目錄的大小
-s, --summarize 只分別顯示指令列每個項目的總大小
--exclude=PAT 不計算符合 PAT 樣式的檔案在內
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in src/commands.cc:224
68.
edit [OPTS] <file>
edit [選項] <檔案>
Translated by Jeff Huang
Located in src/commands.cc:242
69.
Retrieve remote file to a temporary location, run a local editor on it
and upload the file back if changed.
-k keep the temporary file
-o <temp> explicit temporary file location
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
將遠端檔案擷取到暫時位置,在其上執行本機編輯器
並在它變更時上傳檔案回去。
-k 保持暫存檔案
-o <暫存位置> 明確指定暫存檔案位置
Translated by Jeff Huang
Located in src/commands.cc:243
70.
exit [<code>|bg]
exit [<回傳碼>|bg]
Translated by Abel Cheung
Reviewed by Walter Cheuk
Located in src/commands.cc:248
71.
exit - exit from lftp or move to background if jobs are active

If no jobs active, the code is passed to operating system as lftp
termination status. If omitted, exit code of last command is used.
`bg' forces moving to background if cmd:move-background is false.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
exit - 離開 lftp,或在仍然有工作進行的情形下轉移到背景執行

如果沒有正在進行的工作,<結束碼> 會成為 lftp 在作業系統中的結束狀態。
如果不指定結束碼,就會使用最後一個指令的結束碼。
`bg' 在 cmd:move-background 設定為 false 時會強迫轉移到背景工作。
Translated by Abel Cheung
Reviewed by Abel Cheung
In upstream:
exit - 離開 lftp,或在仍然有工作進行的情形下進入背景作業

如果沒有正在進行的工作,<回傳碼> 會成為 lftp 在作業系統中的結束狀態。
如果不指定回傳碼,就會使用最後一個指令的回傳碼。
‘bg’在 cmd:move-background 設定為 false 時會強迫進入背景作業。
Suggested by Abel Cheung
Located in src/commands.cc:249
72.
Usage: find [OPTS] [directory]
Print contents of specified directory or current directory recursively.
Directories in the list are marked with trailing slash.
You can redirect output of this command.
-d, --maxdepth=LEVELS Descend at most LEVELS of directories.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
用法:find [選項] [目錄]
顯示某個指定目錄 (或者目前的目錄) 及所有子目錄的內容。在輸出結果中,
所有目錄後都會加上一個 ‘/’ 標記。
這個指令的輸出結果可以重新導向至其它地方。
-d, --maxdepth=層數 最多只進入指定層數的目錄來搜尋檔案。
Translated by Abel Cheung
Reviewed by Walter Cheuk
Located in src/commands.cc:255
73.
get [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]
get [選項] <遠端檔案> [-o <本機檔案>]
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in src/commands.cc:260
74.
Retrieve remote file <rfile> and store it to local file <lfile>.
-o <lfile> specifies local file name (default - basename of rfile)
-c continue, resume transfer
-E delete remote files after successful transfer
-a use ascii mode (binary is the default)
-O <base> specifies base directory or URL where files should be placed
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
下載遠端檔案 <rfile> 並儲存為本機檔案 <lfile>。
-o <檔案> 指定本機檔案的名稱(預設為 rfile 中的檔案名稱)
-c 繼續、恢復下載
-E 下載成功後刪除遠端檔案
-a 使用 ascii 模式(預設為 binary 模式)
-O <base> 指定下載後的檔案放置的目錄或 URL
Translated by Jeff Huang
Located in src/commands.cc:261
75.
glob [OPTS] <cmd> <args>
glob [選項] <指令> <參數>
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in src/commands.cc:268
6675 of 502 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Cheung, BlueT - Matthew Lien - 練喆明, Jeff Huang, fetag.