Translations by Aktado
Aktado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 10 of 10 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update will cancel.
|
|
2008-10-03 |
'sources.list' を読み込みましたが、 '%s' に対する有効なエントリが見つかりませんでした。
'%s' に対するデフォルトのエントリを追加しますか? 'いいえ' を選択するとアップデートを中断します。
|
|
39. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2008-10-03 |
障害が起こったときに回復できるように、ポート '%s' でもう一つの sshd を開始します。ssh の実行がうまくいかなくても、もう一方のポートに接続することができます。
|
|
118. |
Fetching file %li of %li at %sB/s
|
|
2008-10-03 |
%li / %li を取得中(%s B/s)
|
|
2008-10-03 |
%li / %li を取得中(%s B/s)
|
|
131. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2008-10-03 |
これは操作を中断することになり、システムを壊れた状態にするかもしれません。本当に実行しますか?
|
|
2008-10-03 |
これは操作を中断することになり、システムを壊れた状態にするかもしれません。本当に実行しますか?
|
|
150. |
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>
The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly advised to resume the upgrade.
|
|
2008-10-03 |
<b><big>実行中のアップグレードをキャンセルしますか?</big></b>
アップグレードをキャンセルすると、システムが不安定な状態になる可能性があります。アップグレードを再開することを強くお薦めします。
|
|
2008-10-03 |
<b><big>実行中のアップグレードをキャンセルしますか?</big></b>
アップグレードをキャンセルすると、システムが不安定な状態になる可能性があります。アップグレードを再開することを強くお薦めします。
|
|
187. |
This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
|
|
2008-10-03 |
これは主に /tmp が noexec オプションでマウントされているシステムで起こります。noexec なしで再マウントし、アップグレードを実行しなおしてください。
|
|
2008-10-03 |
これは主に /tmp が noexec オプションでマウントされているシステムで起こります。noexec なしで再マウントし、アップグレードを実行しなおしてください。
|