|
64.
|
|
|
Not enough free disk space
|
|
|
print("on_button_install_clicked")
|
|
|
|
Libera loko en disko ne sufiĉas
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Ne estas sufiĉa libera loko en disko
|
|
|
Suggested by
Donald Rogers
|
|
|
|
Located in
../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:879
|
|
65.
|
|
|
The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
|
|
|
|
La versi-altigo estis haltigita. La altigo bezonas sume %s da libera spaco sur disko "%s". Liberigu almenaŭ pliajn %s da spaco sur disko "%s". Malplenigu vian rubujon kaj forigu dumtempajn pakaĵojn de iamaj instaloj, uzante la komandon 'sudo apt-get clean'.
|
|
Translated and reviewed by
Aisano
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:841
|
|
66.
|
|
|
Support for some applications ended
|
|
|
|
Subteno por kelkaj aplikaĵoj finiĝis
|
|
Translated and reviewed by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:900
|
|
67.
|
|
|
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community.
If you have not enabled community maintained software (universe), these packages will be suggested for removal at the end of the upgrade.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Canonical Ltd. ne plu provizas subtenon por la sekvantaj programaraj pakaĵoj. Vi tamen povas akiri subtenon de la komunumo.
Se vi ne estas enŝaltinta programaron subtenatan de la komunumo (universo), ĉi tiuj pakaĵoj estos proponataj por forigo je la fino de la aktualigo.
|
|
Translated and reviewed by
Aisano
|
|
|
|
68.
|
|
|
Calculating the changes
|
|
|
calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
do the dist-upgrade
|
|
|
|
Kalkulado de la ŝanĝoj
|
|
Translated and reviewed by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:896
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1677
|
|
69.
|
|
|
Do you want to start the upgrade?
|
|
|
ask the user
|
|
|
|
Ĉu vi volas komenci la ĝisdatigon?
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:928
|
|
70.
|
|
|
Upgrade canceled
|
|
|
|
Ĝisdatigo nuligita
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:994
|
|
71.
|
|
|
The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can resume the upgrade at a later time.
|
|
|
|
La versi-altigo estis nuligita kaj la sistemo revenas al sia antaŭa stato. Vi povos rekomenci la altigon iam poste.
|
|
Translated and reviewed by
Aisano
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986
|
|
72.
|
|
|
Could not download the upgrades
|
|
|
|
Ne eblis elŝuti la ĝisdatigojn
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1135
|
|
73.
|
|
|
The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far are kept.
|
|
|
|
La versi-altigo estis ĉesigita. Bonvolu kontroli vian retkonekton resp. vian instalan daten-portilon kaj reprovi. Ĉiuj deŝutitaj dosieroj ankoraŭ restas disponeblaj.
|
|
Translated and reviewed by
Aisano
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:992
|