|
688.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span>
Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Інформація про ваші пакунки застаріла</span>
Інформація про ваші пакунки застаріла більше, ніж на 48 годин. Могли з’явитися важливі оновлення безпеки. Рекомендовано регулярно оновлювати інформацію про пакунки.
|
|
Translated by
artemp
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
<span weight="bold" size="larger">Інформація про Ваші пакунки застаріла</span>
Інформація про Ваші пакунки застаріла більше ніж на 48 годин. Могли з’явитися важливі оновлення безпеки. Радиться регулярно оновлювати інформацію про пакунки.
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:3
|
|
692.
|
|
|
History of installed, upgraded and removed software packages.
|
|
|
|
Історія встановлених, оновлених та вилучених пакунків програмного забезпечення.
|
|
Translated by
artemp
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
Історія встановлених, оновлених та вилучених пакунків проґрамного забазпечення.
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:3
|
|
693.
|
|
|
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>
There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Вийти та відкинути позначені зміни?</big></b>
Досі залишилися позначені зміни, що ще не були застосовані. Вони будуть втрачені при виході з Synaptic.
|
|
Translated by
artemp
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
<b><big>Вийти та відкинути позначені зміни?</big></b>
Досі залишилися позначені зміни, що ще не були застосовані. Вони будуть втрачені, якщо Ви вийдете з Synaptic.
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3
|
|
704.
|
|
|
Install, remove and upgrade software packages
|
|
|
|
Встановлення, вилучення та оновлення пакунків програмного забезпечення
|
|
Translated by
andygol
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
Встановлення, вилучення та оновлення пакунків проґрамного забезпечення
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../data/synaptic.desktop.in.h:3
|
|
721.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Enter a label for this CD-Rom</span>
The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Уведіть назву для цього компакт-диску</span>
Ця назва буде використовуватися у разі, коли ви забажаєте встановити пакунки з цього CD-Rom. Радимо також нанести цю назву на диск, щоб його було простіше знайти.
|
|
Translated by
artemp
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
<span weight="bold" size="larger">Уведіть назву для цього компакт-диску</span>
Ця назва буде використовуватися у разі, коли Ви забажаєте встановити пакунки з цього КД. Радимо також нанести цю назву на диск, щоб його було простіше знайти.
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:2
|
|
723.
|
|
|
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</b></big>
The APT line contains the type, location and content of a repository, for example <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. You can find a detailed description of the syntax in the documentation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Уведіть повний APT-рядок для сховища, яке ви бажаєте додати</b></big>
Рядок APT містить тип, розташування та вміст сховища, наприклад <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Докладний опис синтаксису можна знайти у документації.
|
|
Translated by
artemp
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
<big><b>Уведіть повний APT-рядок для сховища, яке Ви бажаєте додати</b></big>
Рядок APT містить тип, розташування та вміст сховища, наприклад <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Докладний опис синтаксису можна знайти у документації.
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1
|