|
29.
|
|
|
Reload
|
|
|
|
Recargar
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
_Recargar
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703
|
|
30.
|
|
|
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>A información sobre o software dispoñíbel non está actualizada</big></b>
Para instalar software e actualizacións de orixes engadidas ou modificadas recentemente ten que recargar a información sobre o software dispoñíbel.
Precisará unha conexión á internet para continuar.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
<b><big>A información sobre o software dispoñible está anticuada</big></b>
Para instalar software e actualizacións de fontes engadidas hai pouco ou modificadas terá que recargar a información sobre o software dispoñible.
Precisará unha conexión á internet para continuar.
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
|
|
32.
|
|
|
<big><b>Error scanning the CD</b></big>
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Houbo un erro ao examinar o CD</b></big>
%s
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
In upstream: |
|
<big><b>Erro ao examinar o CD</b></big>
%s
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:738
|
|
34.
|
|
|
Please enter a name for the disc
|
|
|
|
Introduza un nome para o disco
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Por favor, introduza un nome para o disco
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:59
|
|
36.
|
|
|
Please insert a disk in the drive:
|
|
|
|
Insira un disco na unidade:
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Por favor, inserte un disco na unidade:
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58
../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:75
|
|
39.
|
|
|
(Source Code)
|
|
|
|
(Código fonte)
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
(Código Fonte)
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/SoftwareProperties.py:512
../softwareproperties/SoftwareProperties.py:519
|
|
40.
|
|
|
Source Code
|
|
|
|
Código fonte
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Código Fonte
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/SoftwareProperties.py:525
|
|
57.
|
|
|
There are no sources to install software from
|
|
|
|
Non hai fontes desde as que instalar software
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Configurar as fontes para programas e actualizacións instalables
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:104
|
|
72.
|
|
|
Import the public key from a trusted software provider
|
|
|
|
Importar a chave pública dun fornecedor de software fiábel
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Importar a clave pública dende un provedor de confianza
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/main.ui.h:35
|
|
76.
|
|
|
Only _notify about available updates
|
|
|
|
_Notificar só as actualizacións dispoñíbeis
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Non se puideron instalar todas as actualizacións dispoñibles
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/main.ui.h:19
|