|
50.
|
|
|
Error scanning the CD
|
|
|
|
Erreur lors de l'analyse du CD
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:731
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:893
|
|
51.
|
|
|
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
|
some known keys
|
|
|
|
Clé de signature automatique de l'archive Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
Translated and reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/AptAuth.py:39
|
|
52.
|
|
|
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
|
|
|
|
Clé de signature automatique des images CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>
|
|
Translated and reviewed by
Milan Bouchet-Valat
|
In upstream: |
|
Clé de signature automatique des cédéroms Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>
|
|
|
Suggested by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/AptAuth.py:40
|
|
53.
|
|
|
Choose a key-file
|
|
|
|
Choisir un fichier de clé
|
|
Translated and reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAptKey.py:78
|
|
54.
|
|
|
Add Software Channels
|
|
|
|
Ajouter des sources de logiciels
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:43
|
|
55.
|
|
|
Install software additionally or only from this source?
|
|
|
Install software additionally or only from these sources?
|
|
|
|
Installer des logiciels à partir d'autres sources ou uniquement à partir de celle-ci[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
Installer des logiciels à partir d'autres sources ou uniquement à partir de celles-ci[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:84
|
|
56.
|
|
|
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
|
|
Vous pouvez soit ajouter ces sources, soit remplacer vos sources actuelles par celles-ci. N'installez des logiciels qu'à partir de sources sûres.
|
|
Translated by
Jean-Luc Villoué
|
|
Reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:89
|
|
57.
|
|
|
There are no sources to install software from
|
|
|
|
Aucune source permettant d'installer des logiciels n'est définie
|
|
Translated by
sun-wukong
|
|
Reviewed by
Bruno
|
In upstream: |
|
Configurer les canaux logiciels (sources de mise à jour) et les mises à jour via Internet
|
|
|
Suggested by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:104
|
|
58.
|
|
|
The file '%s' does not contain any valid software sources.
|
|
|
|
Le fichier «[nbsp] %s[nbsp] » ne contient aucune source de logiciels valable.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:105
|
|
59.
|
|
|
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
|
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
|
|
|
|
La ligne APT est composée du type, de l'emplacement et des composants d'un dépôt de logiciels, comme par exemple «[nbsp] %s[nbsp] » .
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:62
|