|
681.
|
|
|
Enables SSL connections.
|
|
|
|
Permitir conexiones SSL.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:680
|
|
682.
|
|
|
Forces synchronization of updates to disk.
|
|
|
|
Forzar la sincronización de escrituras a disco.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:688
|
|
683.
|
|
|
The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash.
|
|
|
|
El servidor usará la llamada a sistema fsync() en varios lugares para asegurarse que las actualizaciones son escritas físicamente a disco. Esto asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente después de una caída de hardware o sistema operativo.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:689
|
|
684.
|
|
|
Sets immediate fsync at commit.
|
|
|
|
Activar fsync inmediato al comprometer transacciones.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:699
|
|
685.
|
|
|
Continues processing past damaged page headers.
|
|
|
|
Continuar procesando más allá de encabezados de página dañados.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:707
|
|
686.
|
|
|
Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page.
|
|
|
|
La detección de un encabezado de página dañado normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, escriba ceros en toda la página, y continúe el procesamiento. Este comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página dañada.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:708
|
|
687.
|
|
|
Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint.
|
|
|
|
Escribe páginas completas a WAL cuando son modificadas después de un punto de control.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:720
|
|
688.
|
|
|
A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible.
|
|
|
|
Una escritura de página que está siendo procesada durante una caída del sistema operativo puede ser completada sólo parcialmente. Durante la recuperación, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son suficientes para la recuperación. Esta opción activa la escritura de las páginas a WAL cuando son modificadas por primera vez después de un punto de control, de manera que una recuperación total es posible.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:721
|
|
689.
|
|
|
Runs the server silently.
|
|
|
|
Ejecuta el servidor silenciosamente.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:732
|
|
690.
|
|
|
If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated.
|
|
|
|
Si esta opción está activada, el servidor se ejecutará automáticamente en segundo plano y los terminales de control serán disociados.
|
|
Translated by
Álvaro Herrera
|
|
|
|
Located in
utils/misc/guc.c:733
|