Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

10001009 of 1389 results
1000.
Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it.
Avant d'exécuter Nautilus, veuillez créer ce dossier ou définir les permissions de telle sorte que Nautilus puisse le créer.
Translated by Geode
Located in ../src/nautilus-application.c:166
1001.
Nautilus could not create the following required folders: %s.
Nautilus ne peut pas créer les dossiers requis suivants[nbsp]: %s.
Translated by Geode
Located in ../src/nautilus-application.c:169
1002.
Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them.
Avant d'exécuter Nautilus, veuillez créer ces dossiers ou définir les permissions de telle sorte que Nautilus puisse les créer.
Translated by Geode
Located in ../src/nautilus-application.c:171
1003.
Unable to eject %s
Impossible d’éjecter %s
Translated by Charles Monzat
Located in src/nautilus-file-operations.c:2695
1004.
Error starting autorun program: %s
Erreur lors du lancement automatique du programme[nbsp]: %s
Translated by Claude Paroz
Located in ../src/nautilus-autorun-software.c:143 ../src/nautilus-autorun-software.c:146
1005.
Cannot find the autorun program
Impossible de trouver le programme de lancement automatique
Translated by Claude Paroz
Located in ../src/nautilus-autorun-software.c:149
1006.
<big><b>Error autorunning software</b></big>
<big><b>Erreur durant l'exécution automatique du logiciel</b></big>
Translated by Claude Paroz
Located in ../src/nautilus-autorun-software.c:171
1007.
<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>
<big><b>Ce support contient un logiciel prévu pour être lancé automatiquement. Souhaitez-vous le lancer[nbsp]?</b></big>
Translated by Claude Paroz
Located in ../src/nautilus-autorun-software.c:197
1008.
The software will run directly from the medium "%s". You should never run software that you don't trust.

If in doubt, press Cancel.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ce logiciel se lancera directement depuis le support «[nbsp]%s[nbsp]». Ne lancez jamais un logiciel en lequel vous n'avez pas confiance.

En cas de doute, cliquez sur Annuler.
Translated by Geode
Located in ../src/nautilus-autorun-software.c:199
1009.
There was an error displaying help:
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Il y a eu une erreur lors de l’affichage de l’aide[nbsp]:
%s
Translated by Charles Monzat
Located in src/nautilus-application.c:785
10001009 of 1389 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AO, Alain Lojewski, Alexandre Franke, Alexandre Patenaude, Anne017, Arnaud Faucher, Aurélien Ribeiro, Charles Monzat, Charles Monzat, Christophe Dumez, Christophe Merlet (RedFox), Clarence Snickers, Claude Paroz, Erwan Georget, Florian Boucault, Geode, Irénée THIRION, Jean-Marc, JohnRoux, Jonathan Ernst, Jonathan Pasquier, Julien Humbert, Julien Pivotto, Jérôme Dubois, Laurent RICHARD, Lionel Montrieux, Luis Menina, Mathieu Pillard, Mickael Knight, NSV, Olivier Febwin, Ozouli.SaLeH, Phan Hoang, Removed by request, Stéphane Raimbault, Yann Dìnendal, Yann Geffrotin, bertrand292, bruno, de BURLET Laurent, fx, jonathan, lau1, lugthudinie.