Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

110 of 40 results
150.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Back" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
"Aurrera" eta "Atzera" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek "Atzera" agindua zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira.
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
"Aurrera" eta "Atzera" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek "Atzera" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira.
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
151.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Forward" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
"Aurrera" eta "Atzera" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek "Aurrera" agindua zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira.
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
"Aurrera" eta "Atzera" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek "Aurrera" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira.
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
195.
Mouse button to activate the "Back" command in browser window
Saguaren botoia "Atzera" agindua aktibatzeko arakatzailearen leihoan
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
Saguaren botoia "Atzera" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
196.
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
Saguaren botoia "Aurrera" agindua aktibatzeko arakatzailearen leihoan
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
Saguaren botoia "Aurrera" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
412.
There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space.
Ez dago nahikoa leku erabilgarri helburuan. Saiatu fitxategiak ezabatzen lekua egiteko.
Translated by Ibai Oihanguren Sala
Reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
Ez dago nahikoa leku erabilgarri helburuan. Saiatu fitxategiak ezabatzea lekua egiteko.
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/nautilus-file-operations.c:3696
425.
%S of %S — %T left (%S/sec)
%S of %S — %T left (%S/sec)
To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
* "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
*
* The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).

%S / %S — %T faltan (%S/seg)
Translated by Ibai Oihanguren Sala
Reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
%S / %S — %T falta (%S/seg)
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
%S / %S — %T faltan (%S/seg)
Translated by Ibai Oihanguren Sala
Reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
%S / %S — %T falta (%S/seg)
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3203
634.
Sorry, but you cannot execute commands from a remote site.
Ezin duzu urruneko gune batetik agindurik exekutatu.
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
Ezin duzu urruneko gune batetik komandorik exekutatu.
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/nautilus-program-choosing.c:379
697.
"%s" will be moved if you select the Paste command
"%s" lekuz aldatuko da 'Itsatsi' agindua hautatzen baduzu
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
"%s" lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733
698.
"%s" will be copied if you select the Paste command
"%s" kopiatu egingo da 'Itsatsi' agindua hautatzen baduzu
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
"%s" kopiatu egingo da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737
699.
The %'d selected item will be moved if you select the Paste command
The %'d selected items will be moved if you select the Paste command
Hautatutako elementua (%'d) lekuz aldatuko da 'Itsatsi' agindua hautatzen baduzu
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
Hautatutako elementua (%'d) lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Hautatutako %'d elementuak lekuz aldatuko dira 'Itsatsi' agindua hautatzen baduzu
Translated and reviewed by Ibai Oihanguren Sala
In upstream:
Hautatutako %'d elementuak lekuz aldatuko dira 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../src/nautilus-view.c:5744
110 of 40 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asier Sarasua Garmendia, Asier Sarasua Garmendia, Ibai Oihanguren Sala, Ishikawa, Iñaki Calvo, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Joseba, Mikel Larreategi, Mikel Pascual Aldabaldetreku, Xabi Ezpeleta.