|
32.
|
|
|
%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
%d enregistré dans la clé GConf %s n'est pas compris entre %d et %d
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:662 ../src/core/prefs.c:905
|
|
33.
|
|
|
GConf key " %s " is set to an invalid type
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Le type de la clé GConf « [nbsp] %s [nbsp] » n'est pas valide
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:706 ../src/core/prefs.c:783 ../src/core/prefs.c:831
../src/core/prefs.c:895 ../src/core/prefs.c:1200 ../src/core/prefs.c:1216
../src/core/prefs.c:1233 ../src/core/prefs.c:1249
|
|
35.
|
|
|
Could not parse font description " %s " from GConf key %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Impossible d'analyser la description de police « [nbsp] %s [nbsp] » depuis la clé GConf %s
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:1415
|
|
37.
|
|
|
Error setting number of workspaces to %d : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d [nbsp] : %s
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:1916
|
|
38.
|
|
|
Desk %d
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Espace de travail %d
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
Donk
|
|
|
Bureau %d
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity" by
NSV
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:1966 ../src/core/prefs.c:2469
|
|
40.
|
|
|
Error setting name for Desk %d to " %s ": %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Impossible de renommer le bureau %d en « [nbsp] %s [nbsp] » [nbsp] : %s
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:2550
|
|
41.
|
|
|
Error setting compositor status: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Erreur dans la définition de l'état de la composition [nbsp] : %s
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:2886
|
|
47.
|
|
|
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
|
Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
* are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
* "disabled" must also stay as it is.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Le format ressemble à « [nbsp] <Control>a [nbsp] » ou « [nbsp] <Shift><Alt>F1 [nbsp] ».
L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « [nbsp] <Ctl> [nbsp] » et « [nbsp] <Ctrl> [nbsp] ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « [nbsp] disabled [nbsp] » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action.
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
bruno
|
|
|
|
Located in
../src/core/schema-bindings.c:169
|
|
48.
|
|
|
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Le format ressemble à « [nbsp] <Control>a [nbsp] » ou « [nbsp] <Shift><Alt>F1 [nbsp] ».
L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « [nbsp] <Ctl> [nbsp] » et « [nbsp] <Ctrl> [nbsp] ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « [nbsp] disabled [nbsp] » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action.
Cette combinaison de touches peut être inversée en maintenant enfoncée la touche « [nbsp] Maj [nbsp] ». Par conséquent, « [nbsp] Maj [nbsp] » ne peut pas faire partie de cette combinaison.
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
bruno
|
|
|
|
Located in
../src/core/schema-bindings.c:177
|
|
53.
|
|
|
Failed to read saved session file %s : %s
|
|
|
oh, just give up
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
La lecture du fichier de session enregistré %s a échoué [nbsp] : %s
|
|
|
French
metacity in Ubuntu Karmic package "metacity"
by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:1098
|