Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

784793 of 1355 results
784.
Encode the
<a href="?VARHELP=general/subject_prefix">subject
prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Encodificar a
<a href="?VARHELP=general/subject_prefix">prefixo do
assunto</a> até mesmo quando ela somente contenha caracteres
ASCII?
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/Language.py:91
785.
If your mailing list's default language uses a non-ASCII
character set and the prefix contains non-ASCII characters, the
prefix will always be encoded according to the relevant
standards. However, if your prefix contains only ASCII
characters, you may want to set this option to <em>Never</em> to
disable prefix encoding. This can make the subject headers
slightly more readable for users with mail readers that don't
properly handle non-ASCII encodings.

<p>Note however, that if your mailing list receives both encoded
and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As
needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode ASCII
prefixes when the rest of the header contains only ASCII
characters, but if the original header contains non-ASCII
characters, it will encode the prefix. This avoids an ambiguity
in the standards which could cause some mail readers to display
extra, or missing spaces between the prefix and the original
header.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Caso o idioma padrão de sua lista de discussão utiliza um conjunto
de caracteres não-ASCII e o prefixo contenha caracteres
não-ASCII, o prefixo sempre será codificado de acordo com
os padrões relevantes. No entanto, se seu prefixo contenha
somente caracteres ASCII, pode ser interessante ajustar esta
opção para <em>Nunca</em> para desativar a encodificação de
prefixo. Isto pode tornar os cabeçalhos de assunto um pouco mais
legíveis para usuários com leitores de email que não
manipulam corretamente encodificações não-ASCII.

<p>Note no entanto que se a lista de discussão recebe ambas
mensagens com o cabeçalho codificado e não codificado, o mais
apropriado é marcar <em>quando necessário</em>. Usando esta
configuração, o Mailman não codificará prefixos ASCII quando
o resto do cabeçalho conter apenas caracteres ASCII, mas se o
cabeçalho original conter caracteres não-ASCII, ele codificará
o prefixo. Isto evita uma ambiguidade no padrão que faria
alguns leitores de e-mail mostrarem espaços extras ou
que faltam entre o prefixo e o cabeçalho original.
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
In upstream:
Caso o idioma padrão de sua lista de discussão utiliza um conjunto
de caracteres não-ASCII e o prefixo contenha caracteres
não-ASCII, o prefixo sempre será codificado de acordo com
os padrões relevantes. No entanto, se seu prefixo contenha
somente caracteres ASCII, pode ser interessante ajustar esta
opção para <em>Never</em> para desativar a encodificação de
prefixo. Isto pode tornar os cabeçalhos de assunto um pouco mais
legíveis para usuários com leitores de email que não
manipulam corretamente encodificações não-ASCII.

<p>Note no entanto que se a lista de discussão recebe ambas
mensagens com o cabeçalho codificado e não codificado, o mais
apropriado é marcar <em>quando necessário</em>. Usando esta
configuração, o Mailman não codificará prefixos ASCII quando
o resto do cabeçalho conter apenas caracteres ASCII, mas se o
cabeçalho original conter caracteres não-ASCII, ele codificará
o prefixo. Isto evita uma ambiguidade no padrão que faria
alguns leitores de e-mail mostrarem espaços extras ou
que faltam entre o prefixo e o cabeçalho original.
Suggested by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/Language.py:95
786.
Membership&nbsp;Management...
Gerenciamento&nbsp;de&nbsp;membros...
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/Membership.py:26
787.
Membership&nbsp;List
Lista&nbsp;de&nbsp;membros
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/Membership.py:30
788.
Mass&nbsp;Subscription
Inscrição&nbsp;em&nbsp;massa
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/Membership.py:31
789.
Mass&nbsp;Removal
Remoção&nbsp;em&nbsp;massa
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/Membership.py:32
790.
Non-digest&nbsp;options
Opções&nbsp;não&nbsp;digest
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:35
791.
Policies concerning immediately delivered list traffic.
Políticas se concentrando na entrega imediata do tráfego da lista.
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:43
792.
Can subscribers choose to receive mail immediately, rather
than in batched digests?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Os inscritos na lista podem receber um email imediatamente, ao invés
de digests em lote?
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:46
793.
Full Personalization
Personalização completa
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:53
784793 of 1355 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Danilo Penna Queiroz, Diego Abadan, Diego Morales, Eberval Oliveira Castro, Flávio de Sousa, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Gleydson Mazioli da Silva, Ivan Brasil Fuzzer, Neliton Pereira Jr., Og Maciel, R. Pereira Braga, Rafael Marconi, Raul Pereira, Washington Lins.