Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
110 of 1743 results
1.
Merged calendar
Calendário reunido
Translated by Pedro Morais
Located in koviewmanager.cpp:502
2.
Calendars Side by Side
Calendários Lado-a-Lado
Translated by Pedro Morais
Located in koviewmanager.cpp:521
3.
<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at
Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or select <b>Settings</b>,
<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates tab.
</p>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...pode seleccionar se a semana começa na Segunda ou no Domingo na Configuração do Sistema? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional & Língua -> País/Região & Línguas, na Configuração do Sistema ou seleccione <b>Configuração</b>,<b>Configurar a Data & Hora...</b> no menu. Seleccione a página de Data & Horas.
</p>
Translated by Pedro Morais
Located in tips.cpp:3
4.
<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you wish to change; like the priority, the category or the date?
</p>
i18n: file: tips:11
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode editar os itens 'por-fazer' rapidamente, carregando para tal com o botão direito do rato no item que deseja alterar, como por exemplo a prioridade, a categoria ou a data?
</p>
Translated by Pedro Morais
Reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:11
5.
<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is even possible to set up reminders for them. To activate this, add the corresponding 'birthdays' resource to your calendar.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...o seu calendário pode mostrar os aniversários no seu livro de endereços? É ainda possível configurar chamadas de atenção para eles. Para activar isto, adicione o recurso 'birthdays' correspondente para o seu calendário.
</p>
Translated by Pedro Morais
Located in tips.cpp:17
6.
<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file dialog to save the calendar to a URL like <b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at the same time.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode guardar o seu calendário num servidor FTP? Utilize a janela de ficheiros normal para guardar o calendário num URL do tipo <b>ftp://utilizador@servidor/ficheiro</b>.
O utilizador poderá activar o seu calendário, lê-lo e gravá-lo como se fosse local. Verifique se não existem duas aplicações do KOrganizer a mexer no mesmo ficheiro ao mesmo tempo.
</p>
Translated by Pedro Morais
Reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:23
7.
<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from the context menu?
</p>
i18n: file: tips:32
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode criar itens por-fazer hierárquicos, carregando para tal com o botão direito do rato num por-fazer existente e seleccionando a opção <b>Novo 'Sub-Por-Fazer'</b> no menu de contexto?
</p>
Translated by Pedro Morais
Reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:29
8.
<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.
</p>
i18n: file: tips:39
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode ser atribuída uma cor a cada categoria? Os eventos de uma determinada categoria serão mostrados com essa cor. Você poderá atribuí-los na secção <b>Cores</b> na janela que aparece depois de seleccionar a opção <b>Configuração</b>, <b>Configurar o KOrganizer...</b> do menu.
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:35
9.
<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the calendar file to make Konqueror open it.
</p>
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...pode ver e editar um calendário com o Konqueror? Basta carregar no ficheiro do calendário para que o Konqueror o abra.
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:41
10.
<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>Edit To-do</b> dialog.
</p>
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...é possível adicionar um anexo a um evento ou item por-fazer? Para o fazer, adicione uma ligação à página <b>Anexos</b> na janela <b>Editar Evento</b> ou <b>Editar o Item Por-Fazer</b>.
</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:47
110 of 1743 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Almufadado, Diogo Lavareda, Pedro Morais, Tiago Silva, bvm, nglnx.