Translations by Zlatko Popov

Zlatko Popov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2025 results
~
Loop in All Folders
2008-10-09
Претърсване на всички папки
~
No valid and trusted encryption key was found for "%1". Select the key(s) which should be used for this recipient.
2008-10-09
Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за "%1". Изберете ключа(овете) за този получател.
~
Jump to First Unread or New Message
2008-10-09
Преминаване към първото непрочетено съобщение
~
Automatically import keys and certificates
2008-10-09
Автоматично импортиране на ключове и удостоверения
~
Flat Files ("mbox" format)
2008-10-09
Файлове ("mbox" формат)
~
Onlinestatus (unknown)
2008-10-09
Състояние в мрежата (неизвестно)
~
%1 messages waiting to be filtered
2008-10-09
%1 съобщения чакащи да бъдат филтрирани
~
Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system tray icon active.
2008-10-09
Пр затваряне на главния прозорец, затваряне и на програмата, дори да има икона в системния панел.
~
Do not Loop
2008-10-09
Без преминаване към
~
When trying to find unread messages:
2008-10-09
При търсене на непрочетени съобщения:
~
Directories ("maildir" format)
2008-10-09
Директории ("maildir" формат)
~
Loop in Current Folder
2008-10-09
Само текущата папка
~
Jump to Last Selected Message
2008-10-09
Преминаване към последно маркирано съобщение
~
Choo&se..
2008-10-09
И&збор...
~
Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch.
2008-10-09
Разрешаване на потребителите да зареждат "sieve" скриптове за отговора "извън офиса", но без да могат да променят други настройки.
~
Loop in All Folders
2008-10-09
Претърсване на всички папки
~
Refresh &cache
2008-10-09
Опресняване на &кеша
~
<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport was used: %2</p><p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>
2008-10-09
<p>Изпращането беше неуспешно:</p><p>%1</p><p>Съобщението ще остане в папка "Изходяща" докато отстраните проблема (напр. невалиден адрес) или го изтриете от там.</p><p>Бе използван следният транспортен протокол: %2</p><p>Искате ли да продължите с изпращането на оставащите съобщения?</p>
~
My %1 (%2)
2008-02-16
Моят %1 (%2)
~
KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data loss, editing the attachment will be aborted.
2008-02-16
KMail не може да определи кога е затворен редактора. За да се избегне загубата на информация ще бъде прекъснато редактирането на прикрепения файл.
~
Synchronize groupware changes immediately
2008-02-16
Незабавно синхронизиране на груповите промени
~
Please select whether you want to insert the content as text into the editor, or append the referenced file as an attachment.
2008-02-16
Моля, изберете дали искате да вмъкнете съдържанието като текст в редактора или да изпратено като прикрепен файл.
~
Paste as text or attachment?
2008-02-16
Поставяне като прикрепен файл?
~
Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch.
2008-02-16
~
My %1
2008-02-16
Моят %1
~
Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system tray icon active.
2008-02-16
~
Exchange compatible invitations naming
2008-01-13
Обмен на съвместими покани
~
Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands.
2008-01-13
Ако Microsoft Outlook се използва заедно с Microsoft Exchange server, има проблем с интерпретирането на груповите е-писма. Включете тази опция, за да изпращате групови покани така че да са разбираеми за Microsoft Exchange server.
~
Exchange compatible invitation naming
2008-01-13
Обмен на покани
~
When trying to find unread messages:
2007-10-26
При опит за търсене на непрочетени съобщения:
~
Flat Files ("mbox" format)
2007-10-26
Плоски файлове (mbox формат)
~
Directories ("maildir" format)
2007-10-26
Директории (maildir формат)
~
Do not Loop
2007-10-26
Без повторение
~
<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. Individual messages are separated from each other by a line starting with "From ". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>
2007-10-26
<qt><p>Това избира кой формат за пощенска кутия ще се използва по подразбиране за локалните папки:</p><p><b>mbox:</b> Пощенските папки на KMail представляват отделни файлове за всяка папка. Отделните съобщения са разделени едно от друго посредством линия започваща с "От". Това спестява място на диска, но може да не е толкова удобно при, например, размяна на съобщения между папките.</p><p><b>maildir:</b> Пощенските папки на KMail представляват отделни папки на диска. Отделните съобщения са отделни файлове. Това може да хаби повече място на диска, но е по-добро решение при, например, размяна на съобщения между папките.</p></qt>
~
Loop in All Folders
2007-10-26
Повторение във всички папки
~
<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current folder.</p><p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the message list, but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the message list. If no unread messages are found it will then continue to the next folder.</p><p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will start from the bottom of the message list and continue to the previous folder depending on which option is selected.</p></qt>
2007-10-26
<qt><p> Когато преминавате към следващо непрочетено съобщение, може да се случи да няма повече непрочетени съобщения след текущото.</p><p><b>Без повтаряне:</b> Търсенето ще бъде прекратено след последното съобщение в текущата папка.</p><p><b>Повтаряне в текущата папка:</b> Търсенето ще продължи от началото на списъка със съобщения без да преминава в друга папка.</p><p><b>Повтаряне във всички папки:</b> Търсенето ще продължи от началото на списъка със съобщения., ако не са открити непрочетени съобщения ще продължи със следващата папка.</p><p>По същия начин, когато търсите за предишни непрочетени съобщения, търсенето ще започне от края на списъка със съобщения и ще продължи в предишната папка в зависимост от това коя опция е избрана.</p></qt>
~
Jump to First Unread or New Message
2007-10-26
Преминаване към първото непрочетено или ново съобщение
~
Loop in All Folders
2007-10-26
Повторение във всички папки
~
When entering a folder:
2007-10-26
При влизане в папка:
~
Directories ("maildir" format)
2007-10-26
Директории (maildir формат)
~
Do not Loop
2007-10-26
Без повторение
~
When trying to find unread messages:
2007-10-26
При опит за търсене на непрочетени съобщения:
~
Jump to First Unread or New Message
2007-10-26
Преминаване към първото непрочетено или ново съобщение
~
Jump to Last Selected Message
2007-10-26
Преминаване към последното маркирано съобщение
~
Flat Files ("mbox" format)
2007-10-26
Плоски файлове (mbox формат)
~
Loop in Current Folder
2007-10-26
Повторение в текущата папка
2007-10-26
Повторение в текущата папка
~
Jump to Last Selected Message
2007-10-26
Преминаване към последното маркирано съобщение
~
Jump to First New Message
2007-10-26
Преминаване към първото ново съобщение
~
Could not write the file %1: %2
2007-10-26
Грешка при запис на файл %1: %2