Translations by Radostin Radnev
Radostin Radnev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
&IMAP Resource Folder Options
|
|
2006-04-11 |
Настройки на &IMAP ресурсна папка
|
|
~ |
Information not retrieved from server yet, please use "Check Mail".
|
|
2006-04-11 |
Информацията все още не е получена от сървъра, моля използвайте "Проверка на поща".
|
|
~ |
Message List - Date Field
|
|
2006-04-11 |
Списък със съобщения - поле за дата
|
|
~ |
Other Actio&ns
|
|
2006-04-11 |
&Други действия
|
|
~ |
Unnamed
|
|
2006-04-11 |
Без име
|
|
~ |
None (7-bit text)
|
|
2006-04-11 |
Без (7-битов текст)
|
|
~ |
&Trash folder:
|
|
2006-04-11 |
Папка ко&шче:
|
|
~ |
A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?
|
|
2006-04-11 |
Файл с име %1 вече съществува. Искате ли да го презапишете?
|
|
~ |
Quoted Printable
|
|
2006-04-11 |
Цитата печатим
|
|
~ |
&Enable groupware functionality
|
|
2006-04-11 |
&Разрешаване функциите за работа в екип
|
|
~ |
None (8-bit text)
|
|
2006-04-11 |
Без (8-битов текст)
|
|
~ |
Aborted
|
|
2006-04-11 |
Прекъснат
|
|
~ |
<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message ("web bugs").</p><p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt>
|
|
2006-04-11 |
<qt><p>Някои реклами в съобщенията са в HTML и съдържат препратки към, например, изображения, използвани за проверка, че сте прочели писмото ("web bugs"). </p><p>Няма разумна причина да се зареждат изображения от Интернет, понеже подателят винаги може да прикачи нужните изображения направо към съобщението.</p><p>За предпазване от злоупотреба с HTML характеристиките на KMail, тази настройка е <em>забранена</em> по подразбиране.</p><p>Все пак, ако искате, например, да видите изображения от HTML съобщения, които не са прикрепени към тях, можете да разрешите настройката, но трябва да внимавате за възможния проблем.</p></qt>
|
|
~ |
Ask for action after &dragging messages to another folder
|
|
2006-04-11 |
Пита за действие след &изтегляне на съобщение в друга папка
|
|
~ |
&Destination folder:
|
|
2006-04-11 |
Приемна п&апка:
|
|
~ |
Folder &location:
|
|
2006-04-11 |
Разположение на папка
|
|
~ |
Subscription...
|
|
2006-04-11 |
Записване...
|
|
~ |
Ho&st:
|
|
2006-04-11 |
&Хост:
|
|
~ |
<qt>
<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>
If this option is checked, a warning is issued if the email address of the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.
<p>
It is recommended to leave this option turned on for maximum security.
</qt>
|
|
2006-04-11 |
<qt>
<h1>Предупреждаване ако електронния адрес на получателя не е в удостоверението</h1>
Ако полето е отметнато, се показва предупреждение ако адреса на получателя не се съдържа в удостоверението използван за криптиране.
<p>
Препоръчително е да оставите полето отметнато за максимална сигурност.
</qt>
|
|
~ |
Open this folder on startup:
|
|
2006-04-11 |
Отваряне на тази папка при стартиране:
|
|
45. |
Cannot open file "%1":
%2
|
|
2006-04-11 |
Грешка при отваряне на файл "%1":
%2
|
|
46. |
Internal error. Please copy down the details and report a bug.
|
|
2006-04-11 |
Вътрешна грешка. Моля копирайте детайлите и съобщете за грешката.
|
|
47. |
Could not sync index file <b>%1</b>: %2
|
|
2006-04-11 |
Грешка при синхронизиране на индексен файл <b>%1</b>: %2
|
|
49. |
Writing index file
|
|
2006-04-11 |
Записване на индексния файл
|
|
50. |
Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;
please remove them from there if you do not want KMail to send them.
|
|
2006-04-11 |
Папката ви "изходящи" съдържа съобщения, които не са създадени от KMail;
Моля, премахнете ги от там, ако не искате KMail да ги изпрати.
|
|
51. |
Could not add message to folder:
|
|
2006-04-11 |
Грешка при добавяне на съобщение в папка:
|
|
52. |
Could not add message to folder (No space left on device?)
|
|
2006-04-11 |
Грешка при добавяне на съобщение в папка (Няма място на диска?)
|
|
53. |
Cannot add message to outbox folder
|
|
2006-04-11 |
Грешка при добавяне на съобщение към папка изходяща
|
|
54. |
Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing message to "sent-mail" folder.
|
|
2006-04-11 |
Фатална грешка: Неуспешна обработка на изпратена поща (недостатъчно място?) Преместване на съобщението в папка "изпратена".
|
|
55. |
Moving the sent message "%1" from the "outbox" to the "sent-mail" folder failed.
Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix the problem and move the message manually.
|
|
2006-04-11 |
Преместването на изпратеното съобщение "%1" от папка "изходяща" в папка "изпратена" е неуспешно.
Възможни причини са липса на място на диска или недостатъчни права. Моля опитайте да коригирате проблема и преместете съобщението ръчно.
|
|
58. |
%1 of %2 queued messages successfully sent.
|
|
2006-04-11 |
%1 от %2 съобщения от опашката изпратени успешно.
|
|
60. |
Initiating sender process...
|
|
2006-04-11 |
Инициализиране процес за изпращане...
|
|
64. |
Security Warning
|
|
2006-04-11 |
Предупреждение за сигурността
|
|
67. |
Failed to send (some) queued messages.
|
|
2006-04-11 |
Неуспешно изпращане на (някои) съобщения от опашката.
|
|
69. |
Sending aborted.
|
|
2006-04-11 |
Изпращането е прекъснато.
|
|
71. |
Continue Sending
|
|
2006-04-11 |
Продължаване изпращането
|
|
72. |
&Continue Sending
|
|
2006-04-11 |
&Продължаване изпращането
|
|
73. |
&Abort Sending
|
|
2006-04-11 |
&Прекъсване изпращането
|
|
75. |
Save A&ttachments...
|
|
2006-04-11 |
&Запис на приложенията...
|
|
76. |
&Move to Trash
|
|
2006-04-11 |
П&реместване в кошчето
|
|
78. |
Move message to trashcan
|
|
2006-04-11 |
Преместване на съобщение в кошчето
|
|
79. |
&View Source
|
|
2006-04-11 |
Преглед на &източника
|
|
82. |
&Copy To
|
|
2006-04-11 |
Копир&ане в
|
|
84. |
<b>Evaluating filter rules:</b>
|
|
2006-04-11 |
<b>Прилагане правилата за филтриране:</b>
|
|
85. |
<b>Filter rules have matched.</b>
|
|
2006-04-11 |
<b>Правилата за филтриране съвпаднаха.</b>
|
|
87. |
<p>...that you can go to the next and previous message by using the
right and left arrow keys respectively?</p>
|
|
2006-04-11 |
<p>...че можете да преминете към следващото и предишното съобщение използвайки
съответно клавишите стрелка надясно и наляво?</p>
|
|
89. |
<p>...that you can get rid of the "[mailing list name]"
added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite
header</em> filter action? Just use
<pre>rewrite header "Subject"
replace "\s*\[mailing list name\]\s*"
with ""</pre>
</p>
|
|
2006-04-11 |
<p>...че можете да се отървете от "[име на пощенски списък]"
добавено към темата на някои пощенски списъци използвайки действието на филтър <em>пренаписване
на заглавна част</em>? Просто използвайте
<pre>пренаписване на заглавна част "Тема"
заместете "\s*\[име на пощенски списък\]\s*"
с ""</pre>
</p>
|
|
92. |
<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message
(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>
<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by
sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>
|
|
2006-04-11 |
<p>...че KMail може да покаже лента с цветове показваща типът на съобщение
(Обикновен текст/HTML/OpenPGP) текущо показвано?</p>
|
|
93. |
<p>...that you can filter on any header by simply entering its name
in the first edit field of a search rule?</p>
|
|
2006-04-11 |
<p>...че можете да филтрирате всяка заглавна част просто като въведете името и
в първото поле за редактиране в правило за търсене?</p>
|
|
94. |
<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule
<pre>"Content-type" contains "text/html"?</pre>
</p>
|
|
2006-04-11 |
<p>...че можете да филтрирате HTML съобщения с правилото
<pre>"Тип-съдържание" съдържа "text/html"?</pre>
</p>
|