Translations by Matías Costa

Matías Costa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5193 of 93 results
2062.
Directory update
2007-10-27
Actualización del directorio
2007-10-27
Actualización del directorio
2063.
Duplicate folder
2007-10-27
Carpeta duplicada
2064.
Contact list entry already exists
2007-10-27
Apariencia de la lista de contactos
2066.
Too many contacts
2007-10-27
Desde contacto:
2067.
Conference not found
2007-10-27
Máquina no encontrada.
2068.
Too many folders
2007-10-27
Rol laboral
2072.
Master archive is missing
2007-10-27
Archivo maestro ausente
2007-10-27
Archivo maestro ausente
2074.
Credentials missing
2007-10-27
Credenciales ausentes
2007-10-27
Credenciales ausentes
2078.
A duplicate chat was found
2007-10-27
Se encontro una charla duplicada
2081.
The chat is active
2007-10-27
La charla está activa
2082.
Chat is busy; try again
2007-10-27
La charla está ocupada, intentelo de nuevo
2083.
Tried request too soon after another; try again
2007-10-27
Se intento la petición demasiado pronto despues de otra, intentelo de nuevo
2084.
Server's chat subsystem is not active
2007-10-27
El subsistema de charla del servidor no está activo
2007-10-27
El subsistema de charla del servidor no está activo
2086.
Write failed due to directory mismatch
2007-10-27
Escritura falló debido a un desajuste del directorio
2007-10-27
Escritura falló debido a un desajuste del directorio
2087.
Recipient's client version is too old
2007-10-27
Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja
2007-10-27
Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja
2088.
Chat has been removed from server
2007-10-27
Ha sido desconectado de un servidor IRC.
2106.
Manage Privacy for %1
2007-10-27
Preferencias de Privacidad para %1
2179.
%1 disconnected
2007-10-27
%1 desconectó
2007-10-27
%1 desconectó
2183.
UIN
2007-10-27
UIN
2184.
screen name
2007-10-27
Nombre en pantalla
2490.
%1 %2
2007-10-27
%1 %2
2936.
(%1)
2007-10-27
(%1)
3110.
<p align="center">Fetching from server</p>
2007-10-27
<p align="center">Recibiendo del servidor</p>
3124.
Online Since
2007-10-27
Conectado desde
3147.
This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user comes online.
2007-10-27
Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, asegúrese de utilizar un protocolo que soporte el envío diferido de archivos, o espere a que el usuario esté disponible.
3163.
A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. Do you want the application to resume network operations when the network is available again?
2007-10-27
Se desconectó una conexión a la red. La aplicación esta ahora en modo desconectado. ¿Desea que la aplicación continúe las operaciones de red cuando la conexión esté disponible de nuevo?
3166.
Leave Offline Mode?
2007-10-27
¿Abandonar el modo desconectado?
3260.
This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports offline sending, or wait until this user comes online.
2007-10-27
Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, pruebe con un protocolo que soporte en envío diferido de archivos, o espere a que el usuario esté disponible.
3269.
%2 %1
2007-10-27
%2 %1
3270.
%4d %3h %2m %1s
2007-10-27
%4d %3h %2m %1s
3271.
%3h %2m %1s
2007-10-27
%3h %2m %1s
3272.
%2m %1s
2007-10-27
%2m %1s
3432.
Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was listening to something on a supported media player.
2007-10-27
«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera escuchando algo en un reproductor soportado.
3471.
Online time
2007-10-27
Tiempo disponible
3474.
online
2007-10-27
disponible
3481.
ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not
2007-10-27
x,por,xa,para,q,que,tb,también,a1q,aunque,mñn,mañana