Translations by Matías Costa
Matías Costa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2062. |
Directory update
|
|
2007-10-27 |
Actualización del directorio
|
|
2007-10-27 |
Actualización del directorio
|
|
2063. |
Duplicate folder
|
|
2007-10-27 |
Carpeta duplicada
|
|
2064. |
Contact list entry already exists
|
|
2007-10-27 |
Apariencia de la lista de contactos
|
|
2066. |
Too many contacts
|
|
2007-10-27 |
Desde contacto:
|
|
2067. |
Conference not found
|
|
2007-10-27 |
Máquina no encontrada.
|
|
2068. |
Too many folders
|
|
2007-10-27 |
Rol laboral
|
|
2072. |
Master archive is missing
|
|
2007-10-27 |
Archivo maestro ausente
|
|
2007-10-27 |
Archivo maestro ausente
|
|
2074. |
Credentials missing
|
|
2007-10-27 |
Credenciales ausentes
|
|
2007-10-27 |
Credenciales ausentes
|
|
2078. |
A duplicate chat was found
|
|
2007-10-27 |
Se encontro una charla duplicada
|
|
2081. |
The chat is active
|
|
2007-10-27 |
La charla está activa
|
|
2082. |
Chat is busy; try again
|
|
2007-10-27 |
La charla está ocupada, intentelo de nuevo
|
|
2083. |
Tried request too soon after another; try again
|
|
2007-10-27 |
Se intento la petición demasiado pronto despues de otra, intentelo de nuevo
|
|
2084. |
Server's chat subsystem is not active
|
|
2007-10-27 |
El subsistema de charla del servidor no está activo
|
|
2007-10-27 |
El subsistema de charla del servidor no está activo
|
|
2086. |
Write failed due to directory mismatch
|
|
2007-10-27 |
Escritura falló debido a un desajuste del directorio
|
|
2007-10-27 |
Escritura falló debido a un desajuste del directorio
|
|
2087. |
Recipient's client version is too old
|
|
2007-10-27 |
Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja
|
|
2007-10-27 |
Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja
|
|
2088. |
Chat has been removed from server
|
|
2007-10-27 |
Ha sido desconectado de un servidor IRC.
|
|
2106. |
Manage Privacy for %1
|
|
2007-10-27 |
Preferencias de Privacidad para %1
|
|
2179. |
%1 disconnected
|
|
2007-10-27 |
%1 desconectó
|
|
2007-10-27 |
%1 desconectó
|
|
2183. |
UIN
|
|
2007-10-27 |
UIN
|
|
2184. |
screen name
|
|
2007-10-27 |
Nombre en pantalla
|
|
2490. |
%1 %2
|
|
2007-10-27 |
%1 %2
|
|
2936. |
(%1)
|
|
2007-10-27 |
(%1)
|
|
3110. |
<p align="center">Fetching from server</p>
|
|
2007-10-27 |
<p align="center">Recibiendo del servidor</p>
|
|
3124. |
Online Since
|
|
2007-10-27 |
Conectado desde
|
|
3147. |
This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user comes online.
|
|
2007-10-27 |
Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, asegúrese de utilizar un protocolo que soporte el envío diferido de archivos, o espere a que el usuario esté disponible.
|
|
3163. |
A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. Do you want the application to resume network operations when the network is available again?
|
|
2007-10-27 |
Se desconectó una conexión a la red. La aplicación esta ahora en modo desconectado. ¿Desea que la aplicación continúe las operaciones de red cuando la conexión esté disponible de nuevo?
|
|
3166. |
Leave Offline Mode?
|
|
2007-10-27 |
¿Abandonar el modo desconectado?
|
|
3260. |
This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports offline sending, or wait until this user comes online.
|
|
2007-10-27 |
Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, pruebe con un protocolo que soporte en envío diferido de archivos, o espere a que el usuario esté disponible.
|
|
3269. |
%2 %1
|
|
2007-10-27 |
%2 %1
|
|
3270. |
%4d %3h %2m %1s
|
|
2007-10-27 |
%4d %3h %2m %1s
|
|
3271. |
%3h %2m %1s
|
|
2007-10-27 |
%3h %2m %1s
|
|
3272. |
%2m %1s
|
|
2007-10-27 |
%2m %1s
|
|
3432. |
Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was listening to something on a supported media player.
|
|
2007-10-27 |
«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera escuchando algo en un reproductor soportado.
|
|
3471. |
Online time
|
|
2007-10-27 |
Tiempo disponible
|
|
3474. |
online
|
|
2007-10-27 |
disponible
|
|
3481. |
ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not
|
|
2007-10-27 |
x,por,xa,para,q,que,tb,también,a1q,aunque,mñn,mañana
|